ADZERA

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

adzera [ɑ'ʤirɑ]

Nombre español

adzera [ad'θera]

Nombre inglés

Adzera [ɑt'sɛrɑ]

Filiación lingüística

familia austronesia > grupo malayo-polinesio > rama centro-oriental > grupo oriental > subgrupo oceánico > subrama oceánica occidental > grupo de Nueva Guinea septentrional

Hablado en

Papúa Nueva Guinea#

Número de hablantes

31.700 (2010)

Dialectos principales

amari, guruf-ngariawang, ngarowapum, tsumanggorun, yarus, sukurum, sarasira

Sistema de escritura

alfabeto latino

Documentado desde

Tipología sintáctica

S-V-O

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

Descripción

El adzera pertenece al grupo malayo-polinesio, rama centro-oriental, de las lenguas austronesias. Se habla en el valle alto del río Markham, en el interior de la provincia de Morobe, situada en la región oriental de Papúa Nueva Guinea. Al igual que el resto de variedades austronesias de Nueva Guinea septentrional, el adzera forma un continuo dialectal con otros idiomas vecinos, por lo que resulta difícil delimitar las fronteras lingüísticas e incluso la división entre lengua y dalecto. En el caso particular del adzera, aparte de los diversos dialectos locales hablados en el valle del Markham (amari, guruf-ngariawang, ngarowapum, tsumanggorun, yarus), se incluyen otras dos variedades menores con un alto grado de afinidad habladas más al norte, que en la práctica han sido reemplazadas totalmente por la anterior lengua dominante: sukurum (en la orilla noroccidental del río Leron) y sarasira (en la orilla suroriental de este río).

 

El sistema fonológico del adzera se caracteriza por la presencia de únicamente tres vocales, [ɑ], [i], [u], y una serie adicional de consonantes prenasalizadas: [p], [t], [ⁿʧ], [k], [ⁿʔ]. Para su representación escrita se emplea una versión del alfabeto latino ampliada con los caracteres adicionales eng (ŋ [ŋ]) y apóstrofo (' [ʔ]) y los dígrafos dz [ʤ], mp [p], nt [t], nts [ⁿʧ], ŋk [k], ŋ' [ⁿʔ], ts [ʧ].

 

El adzera posee un sistema numérico básico formado por únicamente dos pronombres, “uno” (bitsinta) y “dos” (iru'); los numerales superiores se representan mediante una combinación de los anteriores (ej.: iru' da bits “dos más uno”, iru' da iru' “dos más dos”, iru' da iru' da bits “dos más dos más uno”), mediante partes del cuerpo (ej.: baŋin bitsinta' ‘una mano = cinco’, baŋi marafain da baŋi marafain ‘mi mano de un lado y mi mano del otro = diez’) o, más frecuentemente, mediante el sistema numérico del tok pisin o el inglés (ej.: five ‘cinco’).

 

Texto ilustrativo

Miamun biŋan ugu, gubu' Anutu taŋinda gunuŋun da intap, da intap imiŋ' uta' aŋu. Da nam mimindan triŋtriŋan ibuafir mpui tsira' sib, da Anutu Mara Payaman imiŋ' waguŋ' gin ifa iba. Da Anutu ini, “Nam dzidziwandan nawa',” da nam dzidziwandan iwa'. Da itsaŋan nam dzidziwandan igi iwa' bini i maraŋgan, da itsaf nam dzidziwandan i nam mimindan. Anutu ifariŋ' nam dzidziwandan “gubu'” da ifariŋ' nam mimindan “idziaŋ.” Nam idziaŋ iwa' da gubnu' ipis—nigi isu gubu' da idziaŋ miamun.

════════════════════════════════════

Al principio Dios creó el cielo y la tierra. La tierra era algo informe y vacío, las tinieblas cubrían el abismo, y el soplo de Dios aleteaba sobre las aguas. Entonces Dios dijo: “Hágase la luz”. Y la luz se hizo. Dios vio que la luz era buena, y separó la luz de las tinieblas; y llamó “día” a la luz y “noche” a las tinieblas. Así hubo una tarde y una mañana: éste fue el primer día.

Génesis (1-5)



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco