SUNDANÉS

[Necesitas instalar la fuente TrueType Sundanese Unicode para visualizar correctamente los caracteres sundaneses de este documento]

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

basa Sunda / ᮘᮞ ᮞᮥᮔ᮪ᮓ ['bɑsɑ 'sʊndɑ]

Nombre español

sundanés [sunda'nes]

Nombre inglés

Sundanese [sʌndə'niːz]

Filiación lingüística

familia austronesia > grupo malayo-polinesio > rama occidental > subgrupo sunda-sulawesi > rama sonda > grupo malayo-sumbawano > subgrupo sundanés

Hablado en

Indonesia#

Número de hablantes

38.000.000 (2010)

Dialectos principales

sundanés occidental, sundanés septentrional, sundanés meridional, sundanés centrooriental, sundanés nororiental (cirebonés), sundanés suroriental

Sistema de escritura

alfabeto latino / alfasilabario sundanés (abugida)

Documentado desde

s. XIV

Tipología sintáctica

S-V-O

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

ESQUEMA

1.        Introducción

2.        Evolución histórica

3.        Ortografía y pronunciación

4.        Morfología

5.        Sintaxis

6.        Texto ilustrativo

 

 

Introducción

 

El sundanés pertenece al grupo malayo-polinesio, subgrupo sunda-sulawesi, de las lenguas austronesias. Se habla en el extremo occidental de la isla indonesia de Java (en las provincias de Java Occidental y Banten), aunque también existen importantes comunidades sundanesas en Yakarta y en las vecinas provincias de Java Central y Lampung (esta última, en el sur de Sumatra). Tras el javanés, el sundanés es la segunda lengua de Indonesia con mayor número de hablantes nativos.

 

En función de diferencias fonológicas y léxicas, se distinguen seis dialectos regionales de este idioma: sundanés occidental (hablado en las provincias de Banten y Lampung), sundanés septentrional (en la ciudad de Bogor y la costa norte de Java Occidental), sundanés meridional (variedad estándar de la lengua hablada en las regencias de Cianjur y Bandung, en la región montañosa de Priangan), sundanés centrooriental (regencias de Majalengka y Indramayu, en el noreste de Java Occidental), sundanés nororiental (regencias de Kuningan y Cirebon, en el noreste de Java Occidental, y Brebes, en el oeste de Java Central) y sundanés suroriental (regencias de Ciamis y Banjar, en el sureste de Java Occidental, y Cilacap, en el oeste de Java Central). La variedad del sundanés nororiental hablada en Cirebon presenta una influencia tal del javanés que en la actualidad es frecuente considerarla una lengua independiente, denominada cirebonés.

 

Al igual que otras lenguas sunda-sulawesi, como el javanés y el malayo, el sundanés emplea distintos registros lingüísticos (undak-usuk basa) para denotar nivel social, jerarquía profesional y tratamiento respetuoso, que se reflejan en diferentes formas nominales y verbales. Existen dos niveles de habla generales, formal (lemes) y coloquial (kasar), que a su vez pueden dividirse en cinco subniveles: culto (basa luhur), cuidado (basa lemes) e intermedio (basa panengah) el primero, familiar (basa kasar) y vulgar (basa kasar pisan) el segundo. La elección entre uno y otro nivel depende de factores socioculturales como la edad del interlocutor (o una tercera persona de la que se esté hablando), su posición social o su nivel con respecto al del hablante. Por ejemplo, una oración como kuring dahar ‘estoy comiendo’ selecciona las formas familiares del pronombre de primera persona (kuring) y el verbo (dahar) cuando nos dirigimos a alguien que es más joven que nosotros o con quien tenemos una relación familiar, mientras que si hablamos con personas mayores o desconocidos debemos usar la expresión de nivel intermedio abdi neda. La palabra “cabeza” se expresa en sundanés mediante los términos jerárquicos mastaka (nivel cuidado), sirah (intermedio), hulu (familiar) y babatok (vulgar, literalmente ‘cabeza de animal’).

 

 

Evolución histórica

 

Los primitivos pobladores austronesios que alcanzaron las costas de Java tras emigrar desde Filipinas llegaron a esta isla occidental entre los años 1500 y 1000 a.C. Entre los siglos IV y VII d.C. se desarrolla en el oeste de Java la primera unidad política del pueblo sundanés, el reino de Tarumanagara, de influencia hindú, en el que se produjo el primer testimonio escrito de esta isla indonesia: una inscripción en piedra (prasasti) bajo el reinado de Purnawarman (siglo V), representada en sánscrito mediante un tipo de escritura india conocida como pallava, que reza: “Ésta es la huella de las plantas de los pies del muy honorable Purnawarman, rey de Tarumanagara, que es muy valiente y controla el mundo, y también del dios Vishnu”.

 

A comienzos del siglo X se crea en javanés el término “Sunda” para referirse a la región occidental de Java. Tras la consolidación del Reino Sunda (669-1579) bajo el gobierno de Sri Baduga Maharaja (1482-1521), la identidad del pueblo sundanés se estableció firmemente para identificar su reino, su cultura y su lengua ―representada ahora mediante un tipo de escritura silábica vernácula conocida como sundanés antiguo (ᮍᮜᮌᮨᮔ <ngalagena>), cuyo primer testimonio es la inscripción de Kawali, de finales del siglo XIV, en conmemoración del rey Niskala Wastu Kancana (1371-1475). Tras el ocaso del Reino Sunda a finales del siglo XVI, el Islam sustituyó al hinduismo como religión principal en este territorio, y el árabe se convirtió en la principal lengua de cultura. En el siglo XIX, con la llegada a Java de los colonizadores holandeses, el alfabeto latino (que había sido introducido en la isla por los primeros europeos que llegaron a Java en el siglo XVII) sustituyó al árabe como forma de representación escrita del sundanés.

 

A lo largo de su historia, el sundanés ha recibido una enorme influencia léxica del malayo y el javanés, lenguas malayo-polinesias con las que comparte un vocabulario básico común. Otras lenguas que también han enriquecido su léxico, aunque en menor medida, son el sánscrito y el árabe.

 

 

Ortografía y pronunciación

 

En la actualidad, el sundanés emplea para su representación escrita el alfabeto latino, introducido por los colonizadores europeos de Java en el siglo XVII y único sistema de escritura oficial en esta isla indonesia desde finales del siglo XIX. Históricamente, sin embargo, esta lengua se ha representado mediante otros tres sistemas gráficos: el alfabeto árabe (en una variedad local de Java conocida como pegon, que incluye signos vocálicos, usada entre el siglo XVII y mediados del XX para la escritura de textos religiosos y poéticos), el alfasilabario javanés (en una variedad modificada conocida como cacarakan, empleada entre los siglos XVII y XIX) y el alfasilabario sundanés (escritura vernácula usada entre los siglos XIV y XVIII, que en la actualidad está siendo recuperada mediante su empleo en señalizaciones públicas bilingües latino-sundanesas de Java Occidental).

 

Al igual que otros sistemas de escritura austronesios de base silábica, el alfasilabario sundanés (ᮃᮊ᮪ᮞᮛ ᮞᮥᮔ᮪ᮓ <aksara sunda>) constituye una derivación local de un antiguo alfabeto javanés conocido como kawi (procedente a su vez de la escritura pallava del sur de la India, que en última instancia deriva del alfabeto brāhmī, empleado para la representación de los distintos dialectos prácritos a que dio lugar el sánscrito). El alfasilabario sundanés está compuesto por dos tipos de símbolos: caracteres silábicos (ᮃᮊ᮪ᮞᮛ ᮍᮜᮌᮨᮔ <aksara ngalagena>) de diseño cursivo (inclinados ligeramente hacia la derecha), que representan la combinación de una consonante con la vocal inherente a (ej.: <ka>), vocales independientes (ᮃᮊ᮪ᮞᮛ ᮞ᮪ᮝᮛ <aksara swara>), que pueden formar sílabas sin necesidad de apoyarse en una consonante anterior (ej.: <a>), y diacríticos (ᮛᮛᮀᮊᮨᮔ᮪ <rarangken>), que se añaden en distintas posiciones alrededor del carácter silábico básico para indicar el cambio de la vocal inherente a a cualquier otra ―é, i, o, u, e, eu― (ej.: ᮊᮤ <ki>), la supresión de esta vocal inherente en consonantes finales de sílaba (ej.: ᮊ᮪ <k>), la nasalización de [ŋ] (ej.: ᮊᮀ <kang>), la aspiración de [h] (ej.: ᮊᮂ <kah>), la adición de [r] en posición final de sílaba (ej.: ᮊᮁ <kar>) y las aproximantes [r], [l], [j] formando un grupo consonántico inicial (ej.: ᮊᮢ <kra>, ᮊᮣ <kla>, ᮊᮡ <kya>).

 

A continuación se ilustran los 32 caracteres básicos que componen el alfasilabario sundanés (25 caracteres silábicos y 7 vocales independientes, dispuestos en su orden alfabético tradicional), junto con su pronunciación y su transcripción en caracteres latinos:

 

ALFASILABARIO SUNDANÉS (caracteres básicos)

consonantes

 

ka

ɡa

ŋa

ʧa

ʤa

ɲa

ta

da

na

pa

ba

ma

 

KA

GA

NGA

CA

JA

NYA

TA

DA

NA

PA

BA

MA

 

ja

ra

la

wa

sa

ha

fa

qa

va

ksa

za

xa

ʃa

YA

RA

LA

WA

SA

HA

FA

QA

VA

XA

ZA

KHA

SYA

vocales

 

 

 

 

 

 

ɑ

ɛ

i

ɔ

ʊ

ə

ɤ

 

 

 

 

 

 

A

É

I

O

U

E

EU

 

 

 

 

 

 

 

Los caracteres consonánticos <fa>, <qa>, <va>, <xa> y <za> no simbolizan sonidos originarios del sundanés, sino que se crearon posteriormente (sobre la base de símbolos del alfabeto antiguo) para representar palabras de origen extranjero. Los caracteres <kha> y <sya> transcriben las consonantes árabes خ y ش (respectivamente), aunque no se consideran símbolos estándar de la escritura javanesa porque sólo los emplean unos pocos hablantes.

 

Los siguientes son los 13 diacríticos del alfasilabario sundanés que se añaden en distintas posiciones alrededor de los caracteres consonánticos básicos (representados mediante círculos discontinuos) para modificar el sonido vocálico, suprimir la vocal inherente a (que por defecto se indica mediante la ausencia de diacrítico) o añadir otros sonidos consonánticos; el empleo real de estos diacríticos se ilustra mediante la consonante de apoyo <ka>:

 

ALFASILABARIO SUNDANÉS (diacríticos)

vocálicos

°

ᮦ°

°ᮤ

°ᮧ

°ᮥ

°ᮨ

°ᮩ

°᮪

ɑ

ɛ

i

ɔ

ʊ

ə

ɤ

Ø

ᮊᮦ

ᮊᮤ

ᮊᮧ

ᮊᮥ

ᮊᮨ

ᮊᮩ

ᮊ᮪

KA

KI

KO

KU

KE

KEU

K

consonánticos

°ᮀ

°ᮂ

°ᮁ

°ᮢ

°ᮣ

°ᮡ

 

 

-h

-r

-r-

-l-

-j-

 

 

ᮊᮀ

ᮊᮂ

ᮊᮁ

ᮊᮢ

ᮊᮣ

ᮊᮡ

 

 

KANG

KAH

KAR

KRA

KLA

KYA

 

 

 

El repertorio de sonidos consonantes del sundanés se puede representar mediante la siguiente tabla fonológica:

 

LUGAR DE ARTICULACIÓN

bilabial

alveolar

palatal

velar

glotal

MODO DE ARTICULACIÓN

oclusivo

p       b

t        d

 

k       ɡ

 

fricativo

 

s

 

 

h

africado

 

 

ʧ      ʤ

 

 

nasal

m

n

ɲ

ŋ

 

vibrante

 

r

 

 

 

lateral

 

l

 

 

 

aproximante

w

 

j

 

 

 

Las semiconsonantes [w] y [j] se articulan de forma natural entre dos vocales distintas, aunque no se representan en la escritura (ej.: kuéh / ᮊᮥᮆᮂ ['kʊwɛh] ‘pastel’; miang / ᮙᮤᮃᮀ ['mijɑŋ] ‘salida’).

 

El inventario de sonidos vocálicos del sundanés es el siguiente:

 

FRONTALIDAD

anterior

central

posterior

ALTURA

alto

i

 

ʊ

medio

ɛ

ə

ɤ / ɔ

bajo

 

ɑ

 

 

 

Morfología

 

Al igual que el resto de lenguas austronesias, el sundanés es un idioma aislante, en el que no existen morfemas flexivos que indiquen los distintos accidentes gramaticales de género, número, persona, caso o tiempo. Los únicos procesos productivos de creación léxica son la derivación (ej.: seuri / ᮞᮩᮛᮤ ‘reír’ → piseurian / ᮕᮤᮞᮩᮛᮤᮃᮔ᮪ ‘risible’), la composición y la reduplicación (ej.: imah / ᮄᮙᮂ ‘casa’ → imah-imah / ᮄᮙᮂ-ᮄᮙᮂ ‘casas’). Aparte de este último, el sundanés emplea un curioso procedimiento morfológico para la formación de plurales en sustantivos, adjetivos y verbos, consistente en la inserción de un infijo -ar-/-al- en la raíz léxica (ej.: budak / ᮘᮥᮓᮊ᮪ ‘niño’ → barudak / ᮘᮛᮥᮓᮊ᮪ ‘niños’, alus / ᮃᮜᮥᮞ᮪ ‘bueno’ → aralus / ᮃᮛᮜᮥᮞ᮪ ‘buenos’, lumpat / ᮜᮥᮙ᮪ᮕᮒ᮪ ‘corrió’ → lalumpatan / ᮜᮜᮥᮙ᮪ᮕᮒᮔ᮪ ‘corrieron’); la repetición de este infijo indica intensificación (ej.: bararudak / ᮘᮛᮛᮥᮓᮊ᮪ ‘muchos niños’).

 

Los verbos no poseen desinencias de tiempo, de forma que una oración como anjeun ulin tenis / ᮃᮔ᮪ᮏᮩᮔ᮪ ᮅᮜᮤᮔ᮪ ᮒᮨᮔᮤᮞ᮪ puede significar ‘juegas al tenis’ o ‘jugaste al tenis’. Sin embargo, el futuro se expresa de forma analítica mediante el auxiliar bade / ᮘᮓᮨ (ej.: anjeun bade ulin tenis / ᮃᮔ᮪ᮏᮩᮔ᮪ ᮘᮓᮨ ᮅᮜᮤᮔ᮪ ᮒᮨᮔᮤᮞ᮪ ‘jugarás al tenis’).

 

Los pronombres numerales (del 0 al 10), junto con su representación en caracteres sundaneses y su símbolo numérico en esta escritura vernácula, son los siguientes:

 

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

nol

hiji

dua

tilu

opat

lima

genep

tujuh

dalapan

salapan

sapuluh

ᮔᮧᮜ᮪

ᮠᮤᮏᮤ

ᮓᮥᮃ

ᮒᮤᮜᮥ

ᮇᮕᮒ᮪

ᮜᮤᮙ

ᮌᮨᮔᮨᮕ᮪

ᮒᮥᮏᮥᮂ

ᮓᮜᮕᮔ᮪

ᮞᮜᮕᮔ᮪

ᮞᮕᮥᮜᮥᮂ

᮱᮰

 

 

Sintaxis

 

El orden sintáctico básico dentro de la oración es Sujeto-Verbo-Objeto (ej.: anjeuna maos buku / ᮃᮔ᮪ᮏᮩᮔ ᮙᮇᮞ᮪ ᮘᮥᮊᮥ ‘leyó un libro’, abdi ti Spanyol / ᮃᮘ᮪ᮓᮤ ᮒᮤ ᮞ᮪ᮕᮑᮧᮜ᮪ ‘soy español’ (literalmente, ‘soy de España’)).

 

 

Texto ilustrativo

 

[ALFABETO LATINO]

1 Ari nu disebut Pangandika teh geus jumeneng ti memeh ieu dunya dijadikeun; Pangandika sasarengan jeung Allah, Pangandika sarua jeung Allah. 2 Ti mimiti keneh Pangandika teh geus sasarengan jeung Allah. 3 Allah ngajadikeun sagala rupa teh nya ku Pangandika; teu aya hiji oge ciciptan Allah anu dijadikeunana henteu jeung Pangandika. 4 Pangandika teh nya eta anu jadi sumberna hirup; ari hirup nya eta anu mere caang ka manusa. 5 Eta caang cahayaan gumebyar di nu poek, ari poek teu bisaeun mareuman eta caang. 6 Allah ngintunkeun utusana-Na, jenenganana Yohanes, 7 pikeun nerangkeun caang tea ka jalma-jalma, sangkan tarerangeun jeung palercayaeun kana hal eta. 8 Yohanes ku anjeun lain anu disebut caang tea; anjeunna mah anu mere terang hal eta caang, 9 caang sajati, anu turun ka ieu dunya, nyaangan sakumna manusa. 10 Pangandika lungsur ka dunya, tapi dunya teu nyahoeun ka Anjeunna, padahal dunya dijadikeunana ku Allah teh nya ku Pangandika. Dunya teh kagungana-Na, manusa teh umat-Na.

Yohanes (I, 1-10)

════════════════════════════════════

1 En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. 2 Éste era en el principio con Dios. 3 Por Él fueron hechas todas las cosas, y sin Él nada se hizo de cuanto existe. 4 En Él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres, 5 y la luz brilla en las tinieblas, y las tinieblas no prevalecieron contra ella. 6 Hubo un hombre, enviado por Dios: se llamaba Juan. 7 Éste vino para un testimonio, para dar testimonio de la luz, para que todos creyeran por él. 8 No era él la luz, sino quien debía dar testimonio de la luz. 9 El Verbo es la luz verdadera que ilumina a todo hombre viniendo a este mundo. 10 Y el Verbo estaba en el mundo, y el mundo fue hecho por Él, y el mundo no lo conoció.

Evangelio de San Juan (I, 1-10)

 

[ALFASILABARIO SUNDANÉS ANTIGUO (ss. XIV-XVIII)]

Inscripción de Kawali (finales del siglo XIV)

 

[ALFASILABARIO SUNDANÉS MODERNO (desde la década de 1990)]

ᮞᮢᮤ ᮘᮓᮥᮌ ᮙᮠᮛᮏ

ᮞᮢᮤ ᮘᮓᮥᮌ ᮙᮠᮛᮏ (|᮱᮴᮸᮲|-|᮱᮵᮲᮱|) ᮊᮅᮀᮌᮨᮜ᮪ ᮓᮤᮔ ᮕᮢᮞᮞ᮪ᮒᮤ ᮘᮒᮥᮒᮥᮜᮤᮞ᮪. ᮆᮒ ᮕᮢᮞᮞ᮪ᮒᮤ ᮊᮕᮀᮌᮤᮂ ᮒᮥᮁ ᮃᮚ ᮓᮤ ᮘᮧᮌᮧᮁ ᮒᮨᮕᮤ ᮊ ᮊᮤᮝᮛᮤ. ᮓᮤᮔ ᮆᮒ ᮕᮢᮞᮞ᮪ᮒᮤ ᮓᮤᮞᮨᮘᮥᮒ᮪ᮊᮩᮔ᮪ ᮚᮦᮔ᮪ ᮞᮢᮤ ᮘᮓᮥᮌ ᮙᮠᮛᮏ ᮒᮦᮂ ᮛᮏ ᮔᮥ ᮑᮀᮊᮤᮀ ᮊᮊᮝᮞᮃᮔ᮪ ᮓᮤ ᮕᮊᮥᮃᮔ᮪ ᮕᮏᮏᮛᮔ᮪ (ᮛᮒᮥ ᮠᮏᮤ ᮓᮤ ᮕᮊ᮪ᮝᮔ᮪ ᮕᮏᮏᮛᮔ᮪). ᮌᮨᮜᮁᮔ ᮜᮩᮝᮤᮂ ᮒᮤ ᮠᮤᮏᮤ, ᮌᮥᮙᮔ᮪ᮒᮥᮀ ᮊᮔ ᮊᮜᮥᮀᮌᮥᮠᮔᮔ (ᮓᮤᮝᮞ᮪ᮒᮥ): ᮕᮢᮨᮘᮥ ᮌᮥᮛᮥ ᮓᮦᮝᮒᮕᮢᮔ, ᮞᮢᮤ ᮘᮓᮥᮌ ᮙᮠᮛᮏ, ᮞᮢᮤ ᮞᮀ ᮛᮒᮥ ᮓᮦᮝᮒ, ᮞᮁᮒ ᮞᮕᮛᮔ᮪ᮒᮧᮞ᮪ ᮕᮥᮕᮥᮞ᮪ ᮕᮢᮨᮘᮥ ᮛᮒᮥ. ᮔᮥᮙᮥᮒ᮪ᮊᮩᮔ᮪ ᮎᮛᮤᮒ ᮕᮛᮠᮤᮚᮍᮔ᮪, ᮞᮀ ᮛᮒᮥ ᮏᮚᮓᮦᮝᮒ ᮃᮒᮝ ᮞᮢᮤ ᮘᮓᮥᮌ ᮙᮠᮛᮏ ᮒᮦᮂ ᮑᮀᮊᮤᮀ ᮊᮜᮥᮀᮌᮥᮠᮔ᮪ ᮞᮜᮙᮤ |᮳᮹| ᮒᮅᮔ᮪ (|᮱᮴᮸᮲|-|᮱᮵᮲᮱|).

[transcripción latina]

Sri Baduga Maharaja

Sri Baduga Maharaja (1482-1521) kaunggel dina prasasti Batutulis. Éta prasasti kapanggih tur aya di Bogor tepi ka kiwari. Dina éta prasasti disebutkeun yén Sri Baduga Maharaja téh raja nu nyangking kakawasaan di pakuan pajajaran (Ratu Haji di Pakwan Pajajaran). Gelarna leuwih ti hiji, gumantung kana kalungguhanana (diwastu): Prebu Guru Déwataprana, Sri Baduga Maharaja, Sri Sang Ratu Déwata, sarta saparantos pupus Prebu Ratu. Numutkeun carita parahiyangan, Sang Ratu Jayadéwata atawa Sri Baduga Maharaja téh nyangking kalungguhan salami 39 taun (1482-1521).

[traducción]

Sri Baduga Maharaja

El emperador (maharaja) Sri Baduga (1482-1521) es conocido a través de la inscripción de Batutulis. Tras su descubrimiento, esta inscripción se conserva actualmente en Londres. En ella se menciona que el emperador Sri Baduga devolverá el poder al reino Baduy (como “Ratu Haji di Pakwan Pajajaran”). Poseía varios nombres, que dependían de su posición (diwastu): Prabu Guru Déwataprana, Sri Baduga Maharaja, Sri Sang Ratu Déwata y, tras su muerte, Prebu Ratu. Según nuevamente la inscripción, Sang Ratu Jayadéwata o Sri Baduga Maharaja gobernó durante 39 años (1482-1521).



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco