TAI DAM

[Necesitas instalar las fuentes TrueType Tai Heritage y Dok Champa para visualizar correctamente los caracteres tai viet y laosianos de este documento]

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

YkdA / tai dam [tʰaj dam] / ໄທດຳ [tʰai dam] / 傣担语 [tʰai tan yː]

Nombre español

tai dam [tai dam]

Nombre inglés

Tai Dam [taɪ dɑm]

Filiación lingüística

familia tai-kadai > rama kam-tai > grupo be-tai > subgrupo tai > división suroccidental

Hablado en

Vietnam#, Laos#, China#, Tailandia#

Número de hablantes

760.000 (2010)

Dialectos principales

Sistema de escritura

tai viet (abugida) / alfabeto latino

Documentado desde

Tipología sintáctica

S-V-O

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

Descripción

El tai dam (o tai negro) pertenece al grupo be-tai, subgrupo tai, de la rama kam-tai de lenguas tai-kadai. Representa el idioma materno de un grupo étnico del noroeste de Vietnam que habita en las provincias de Sơn La, Điện Biên, Yên Bái, Lai Châu, Lào Cai y Phú Thọ, así como en territorios fronterizos del noreste de Laos y el sureste de China (en el condado de Jinping, provincia de Yunnan). A través de diferentes procesos migratorios, el tai dam ha llegado incluso a lugares tan alejados como el norte de Tailandia (provincia de Loei) y la región central de este país (provincias de Suphan Buri, Kanchanaburi y Phetchaburi). Pese a su parecido formal con el tailandés estándar o “tai central” (idioma nacional de toda Tailandia basado en el habla de Bangkok), el tai negro es una lengua distinta.

 

Al igual que otras variedades tai, el tai dam posee un sistema fonológico de seis tonos que distinguen significados en palabras monosílabas: bajo-medio (tono 1), alto-ascendente (tono 2), bajo-descendente (tono 3), alto (tono 4), alto-medio (tono 5), medio-descendente (tono 6). En sílabas cerradas por una consonante oclusiva sorda (-p, -t, -k) o glotal (ʔ), únicamente aparecen los tonos 2 y 5.

 

El tai dam no posee una tradición literaria ni se representa habitualmente por escrito, aunque cuando lo hace emplea el alfabeto vietnamita o un sistema de escritura propio conocido como tai viet (Ykvet), que fue creado en el siglo XVI como una variante del alfasilabario tai. Este alfabeto silábico ―usado también para representar otras lenguas vecinas (tai don, tai daeng, tai song y tay tac)― está compuesto por 19 caracteres consonantes y 18 vocales (que se añaden a los anteriores como diacríticos para formar sílabas). La tonalidad silábica no se indica en tai dam mediante símbolos especiales, sino que cada consonante en posición inicial posee una doble forma en función del tono: baja (tonos 1-3) y alta (tonos 4-6). Las únicas consonantes que pueden aparecer en posición final de sílaba son -k, -t, -p (formas bajas), -ng, -n, -m, -y, -w (formas altas). A continuación se ilustran las consonantes del tai viet, en su doble forma (baja y alta), junto con sus pronunciación y su transcripción en caracteres latinos:

 

CONSONANTES

forma baja

forma alta

sonido

transcripción

k

K

k

k

x

X

x

kh

g

G

ŋ

ng

c

C

ʨ

ch

s

S

s

s

r

R

ɲ

ny

d

D

d- (-t) (1)

d- (-t)

t

T

t

t

q

Q

th

n

N

n

n

b

B

b

b

p

P

p

p

f

F

f

ph

m

M

m

m

j

J

j

y

l

L

l

l

v

V

v- (-w) (2)

v- (-u)

h

H

h

h

z (3)

Z

ʔ / ɔ

' / o

(1) En posición inicial de sílaba se pronuncia como la alveolar oclusiva sonora [d], mientras que en posición final se articula como su correlato sordo [t].

(2) En posición inicial de sílaba se pronuncia como la labiodental fricativa [v], mientras que en posición final corresponde a la semivocal [w].

(3) Únicamente aparece en posición inicial de sílaba delante de vocal. En posición final, el sonido glotal [ʔ] se representa mediante la letra -k baja (k). Este carácter consonántico también transcribe la vocal [ɔ].

 

Adicionalmente, existen cuatro caracteres ideográficos que representan conceptos y que se añaden a continuación de las consonantes anteriores:

            Î ‘uno’               Ï ‘persona’               Ë ‘título’               Ð ‘repetir’

 

Las vocales del tai viet, en su forma diacrítica y combinada con una consonante de apoyo (en este caso k <k>, indicada en rojo), son las siguientes:

 

VOCALES

diacrítico

combinada

sonido

transcripción

O

kO

a / ɔ

ă / o

a

ka

a

i

ki

i

i

y

ky

ɨ

ư

u

ku

u

u

w   e

wke

e

ê

E

Ek

ɛ

e

o

ok

o

ô

w  O

wkO

ǝ

ơ

e

ke

ie

w

wk

ɨǝ

ươ

U

kU

uo

W

Wk

ǝw

aư

Y

Yk

aj

ay

w   a

wka

aw

au

I

kI

an

an

A

kA

am

am

Ab

kAb

ap

ap

 

Tradicionalmente, el tai viet se representa sin espacios entre las distintas palabras, aunque en la actualidad resulta frecuente separarlas para facilitar su lectura en formato digital. Otra novedad introducida en la escritura moderna con respecto al modelo tradicional es el empleo de diacríticos tonales situado sobre la consonante inicial o la vocal combinada: ` para los tonoa 2 y 5, á para los tonos 3 y 6.

 

Los pronombres numerales del 1 al 10 (representados mediante una transcripción en caracteres latinos) son: nưng, song, sam, si, ha, hôk, chêt, pet, kaư, sip.

 

Texto ilustrativo

[TEXTO MANUSCRITO]

[VERSIÓN DIGITAL]

xyzJ C i oT LaG KVaM wMO daJ Et` wCáa.

T`zJ KVaM oT ws`a CeN wVáa, Mi fU Me Î.

Mi Luk zzk Ma, wpeN Luk CaJ.

hOk wCO zzk Ma Luk Hy, nâOG LA MO‚ ETG k`a náa ta tiN My wpeN tuM wpeN wpa wned.

wb`a sâeG wb`a di wSG ws`a.

ws`a Exk záaJ nOk hud EsN wpa SiON.

 

[TRANSCRIPCIÓN LATINA]

Khưy chi tô lang kwam mơ day te chau.

Toy kwam tô sau chiên vau, mi phuô miê nung.

Mi luk 'ko ma, pên luk chay.

Hăk chơ 'ko ma luk hư, năng lam mă teng ka na ta tin mư pên tum pên pau nêt.

Bau sng bau di sương sau.

Sau khek 'ay năk hut sen pau sin.



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco