SANTALÍ

[Necesitas instalar la fuente TrueType Ol Ciki para visualizar correctamente los caracteres ol chiki de este documento]

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

SAnTAZ ['santaɽ] / संथाळी ['santʰaːɭi]

Nombre español

santalí [santali']

Nombre inglés

Santali ['sɑntɑli]

Filiación lingüística

familia munda > rama septentrional > grupo jervarí

Hablado en

India#, Bangladesh#, Nepal#, Bután#

Número de hablantes

6.200.000 (2010)

Dialectos principales

kamari-santali, lohari-santali, karmali, manjhi, paharia

Sistema de escritura

ol chiki (alfabeto) / alfasilabario devanāgarī (abugida) / alfasilabario oriya (abugida) / alfasilabario bengalí (abugida)

Documentado desde

s. XIX

Tipología sintáctica

S-O-V

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

Descripción

El santalí pertenece al grupo jervarí de la rama septentrional de lenguas munda. Constituye la variedad más importante dentro de esta familia lingüística del noreste de la Península Índica, no sólo por su número de hablantes, sino por ser la única variedad munda que ha desarrollado un sistema de escritura propio de uso habitual (un alfabeto conocido como ol chiki). El santalí se habla principalmente en los estados indios de Bihar (en los distritos orientales de Bhagalpur y Munger), Jharkhand (distrito septentrional de Hazaribagh), Odisha (distrito nororiental de Balasore), Bengala Occidental (distritos occidentales de Purulia, Bankura y Birbhum), Assam, Tripura y Mizoram, aunque también existen importantes núcleos de población en territorios fronterizos de Bangladesh, Nepal y Bután. Debido a su gran extensión en el noreste de la Península Índica, existen diferentes dialectos regionales de esta lengua (kamari-santali, lohari-santali, karmali, manjhi, paharia), aunque la principal división se establece entre las variedades meridional (hablada en Odisha) y septentrional (en el resto de territorios). Pese a que no está reconocido como uno de los idiomas oficiales de la India, el santalí está considerado “idioma de identidad provincial” en el estado de Jharkhand.

 

El santalí emplea varios sistemas de escritura locales para su representación escrita ―alfasilabario devanāgarī (en Bihar, Jharkhand, Mizoram y Nepal), alfasilabario oriya (en Odisha) y alfasilabario bengalí (en Bengala Occidental, Assam, Tripura y Bangladesh)― aunque, como se mencionó anteriormente, existe un sistema de escritura genérico para todas las variedades de la lengua conocido como ol chiki (Ol cemeD <ol cemetˀ> en su forma original), creado en 1925 por el escritor indio Raghunath Murmu. A diferencia de la mayoría de alfasilabarios de la India, cuyos caracteres representan sílabas, ol chiki es un alfabeto propiamente dicho, con letras que transcriben de forma unitaria vocales y consonantes. Su diseño intenta reflejar objetos o acciones de la naturaleza asociados a su sonido particular; por ejemplo, la letra que representa el sonido [t] (T) se pronuncia at, como la palabra que en santalí significa ‘Tierra’, por lo que presenta una forma redondeada. A continuación se ilustran los 30 caracteres que componen el sistema de escritura del santalí ―24 consonantes y 6 vocales― en su ordenación tradicional, junto con su transcripción latina y su pronunciación:

 

OL CHIKI

o

T

G

F

L

ô [ɔ]

t [t]

g [ɡ/kˀ]

[ŋ]

l [l]

A

K

J

m

W

a [a] / ə [ə]

k [k]

j [ɟ/cˀ]

m [m]

w [w/v]

I

S

h

Q

R

i [i]

s [s]

h [h/ʔ]

ñ [ɲ]

r [r]

U

C

D

M

Y

u [u]

c [c]

d [d/tˀ]

[ɳ]

y [j]

E

P

d

n

Z

e [e] / ê [ɛ]

p [p]

[ɖ]

n [n]

[ɽ]

O

t

B

v

H

o [o]

[ʈ]

b [b/pˀ]

v [ŵ]

h [ʰ]

 

El repertorio de sonidos consonantes del santalí se puede representar mediante el siguiente esquema fonológico:

 

LUGAR DE ARTICULACIÓN

bilabial

alveolar

retroflejo

palatal

velar

glotal

MODO DE ARTICULACIÓN

oclusivo

p      b

t       d

ʈ        ɖ

c        ɟ

k      ɡ

 

fricativo

 

s

 

 

 

h

nasal

m

n

 

ɲ

ŋ

 

vibrante

 

r

ɽ

 

 

 

lateral

 

l

 

 

 

 

aproximante

w

 

 

j

 

 

 

Un rasgo característico del santalí es la articulación de las oclusivas sordas [p], [t], [c], [k] como sus correlatos preglotalizados [ˀp], [ˀt], [ˀc], [ˀk] en posición final de palabra, pronunciados con una ligera oclusión glotal inicial.

 

El inventario de sonidos vocálicos del santalí es el siguiente:

 

FRONTALIDAD

anterior

central

posterior

ALTURA

alto

i

 

u

medio

e

ə

o

medio-bajo

ɛ

 

ɔ

bajo

 

a

 

 

Todos ellos (excepto [e] y [o]) poseen correlatos nasalizados.

 

El santalí es una lengua aglutinante, en la que las distintas formas gramaticales se indican mediante la adición ordenada de sufijos flexivos y derivativos a una base léxica. Dentro de la flexión nominal, los nombres poseen tres marcas de número (singular, dual, plural) y se declinan según ocho casos: nominativo, genitivo, instrumental, locativo, comitativo, sociativo, adlativo, ablativo. Existe un doble pronombre personal de primera persona dual y plural “nosotros”: inclusivo, que incluye al oyente (ALAF <alaṅ> ‘nosotros dos, tú y yo’, ABo <abô> ‘todos nosotros, tú también’), y exclusivo, que lo excluye (ALIQ <əliñ> ‘nosotros dos, él y yo’, ALE <alê> ‘todos nosotros, excepto tú’). Los pronombres demostrativos establecen, igual que en español, una triple referencia “próximo-alejado-remoto”, aunque añaden una posterior diferencia entre referentes “animados” e “inanimados”. Los pronombres numerales (del 0 al 10), junto con su transcripción en caracteres latinos y su símbolo numérico santalí, son los siguientes:

 

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

SUnnO

mID

BAR

PE

PUn

moME

TURUY

EYAY

IRAL

ARE

GEL

sunno

mitˀ

bar

pun

mỗṇễ

turuy

eyay

irəl

arê

gêl

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

 

El orden sintáctico básico dentro de la oración es Sujeto-Objeto-Verbo (ej.: IQ DAKAQ Jom AKAGA <iñ dakañ jôm akaga> ‘he comido arroz’, literalmente ‘yo arroz comido he’).

 

Texto ilustrativo

[sanTaz pa.rsi Do ka.ki ayO lekaTe jHarkaNd ponoTe boloyena

        ra:ci, jHarkaNd, 19/08/05 : muCa.D re Disom peza TA:gi Ta:gi Te bHagawen kHan e ajx ajx Tege hirom ceTan re javayenay| gapal maraw Do a.di serma kHon Ta:gi leD sanTaz pa.rsi Do jHarkaNd renag rajx pa.rsi ge baTaw hoco renag| Teheq sanTaz pa.rsi sumuf Do baf_a| bafga.li pa.rsi hoN rajx pa.rsi re bolo Tarayena| men Do gogxzo yij hoNko orDoho Tara kaDeya, sanTaqz pa.rsi salag Te| jHarkaNd renag sanam paza Diswa. Tala re ra.ska.| ikHa.n hOlga.riya. ar ga.kHuziya. gaDel Talare a.zis salag bHabxna| miD Do pa.rsi renag jHarkaNd re kurumutu hOl baf rakab len renag kana| a.zis kaTe noTe ceDem cekaya| baf cHuta.w Te petej kuza.y hoN aTaf kag bon reben akan geya|

Disom Khobor

Disôm Khôbôr (periódico santalí editado en Rourkela, en el norte de Odisha) [noticia de Jharkhand publicada el 19-08-2005]



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco