BASQUIRO

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

башҡортса [bɑʃqort'ʧɑ]

Nombre español

basquiro [bas'kiro]

Nombre inglés

Bashkir [bɑʃ'kir]

Filiación lingüística

familia altaica > grupo turco > rama occidental

Hablado en

Rusia¹

Número de hablantes

1.200.000 (2010)

Dialectos principales

kuvalan, yurmaty, burzhan

Sistema de escritura

alfabeto cirílico

Documentado desde

s. XVI

Tipología sintáctica

S-O-V

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

ESQUEMA

1.        Introducción

2.        Evolución histórica

3.        Ortografía y pronunciación

4.        Morfología

5.        Sintaxis

6.        Texto ilustrativo

 

 

Introducción

 

El basquiro pertenece a la rama occidental del grupo turco de las lenguas altaicas. Se habla principalmente en la república rusa de Baskortostán (capital: Ufa) —antiguamente conocida como Baskiria—, al pie de los Urales meridionales, en donde es la lengua materna de más del 30 por ciento de la población y representa el idioma oficial local (junto con el ruso). En las vecinas repúblicas de Tartaristán y Udmurtia existen también importantes comunidades de basquiros.

 

Esta lengua se halla muy próxima al tártaro, principal medio de comunicación y cultura en esta región hasta la década de 1930, fecha en la que se estableció una norma literaria para el basquiro basada en el dialecto montañés oriental, conocido como kuvalan (los otros dos dialectos son yurmaty, o basquiro meridional de la estepa, y burzhan, o basquiro noroccidental).

 

 

Evolución histórica

 

El basquiro comenzó a tomar cuerpo como idioma turco independiente en el siglo IX, cuando sus hablantes se establecieron en la región de los Urales meridionales comprendida entre los ríos Volga, Kama, Tobol y Ural. Tras ser conquistados por los mongoles en el siglo XIII, su lengua fue absorbida por el kipchako, la principal variedad lingüística hablada por las tribus de la Horda Dorada. Posteriormente, durante el periodo de dominación rusa que se inició en el siglo XVI, el basquiro moderno comenzó a tomar cuerpo.

 

Al lo largo de su historia literaria, el basquiro ha dado lugar a un importante corpus de poesía narrativa, dentro del que destaca el poema épico Ural batyr (Урал батыр), cuya primera versión fue compuesta hacia el siglo X. Sin embargo, los primeros testimonios literarios de importancia surgieron en el siglo XVI, a raíz de la dominación rusa en Baskiria.

 

Dada su localización geográfica, las principales fuentes de préstamos léxicos del basquiro son el ruso, el árabe y el persa. En la siguiente frase pueden observarse algunos ejemplos:

Совет власе жылдарында, башҡорт халҡынын әҙәбиәте һәм искусствоһы ысынысындан сәскә атыуға өлгәште

En su forma latina:

Sovet vlase yıldarında, bašqort xalqının əðəbiəte həm iskusstvohı ısınısından səskə atıuğa ölgəšte

‘Durante los años de dominación soviética, la literatura y el arte del pueblo basquiro floreció con fuerza’

(en donde sovet ‘soviético’, vlase ‘dominación, poder’ e iskusstvo ‘arte’ son palabras rusas, mientras que xalq ‘gente, pueblo’ y əðəbiət ‘literatura, cultura’ son términos árabes.

 

 

Ortografía y pronunciación

 

Hasta 1928 se empleó un sistema de escritura arábigo para la representación del basquiro. Tras una posterior fase experimental de escritura latina, desde 1939 se viene utilizando el alfabeto cirílico ruso, ampliado con nueve caracteres adicionales que representan sonidos específicos de esta lengua altaica: ғ [ɣ], ҙ [ð], ҡ [q], ң [ŋ], ө [ø], ҫ [θ], ү [y], һ [h], ә [æ]. Por otro lado, dos letras cirílicas poseen en basquiro una pronunciación distinta a la que tienen en ruso: в [w] (únicamente se pronuncia como la labiodental [v] en palabras de origen extranjero) y ы [ɯ].

 

El repertorio de sonidos consonantes del basquiro es el siguiente:

 

LUGAR DE ARTICULACIÓN

bilabial

labio-dental

dental

alveolar

palatal

velar

uvular

glotal

MODO DE ARTICULACIÓN

oclusivo

p      b

 

 

t       d

 

k      ɡ

q

ʔ

fricativo

 

f       v

θ      ð

s       z

ʃ      ʒ

x      ɣ

 

h

africado

 

 

 

 

ʧ

 

 

 

nasal

m

 

 

n

 

ŋ

 

 

vibrante

 

 

 

r

 

 

 

 

lateral

 

 

 

l

 

 

 

 

aproximante

w

 

 

 

j

 

 

 

 

El inventario de sonidos vocálicos del basquiro es el siguiente:

 

FRONTALIDAD

anterior

posterior

ALTURA

alto

i / y

ɯ / u

medio

e / ø

o

bajo

æ

ɑ

 

Todas las vocales se pronuncian con un apoyo glotal [ʔ] en posición inicial de palabra. Al igual que en el resto de lenguas turcas, en basquiro se produce el fenómeno morfonológico de la armonía vocálica —presencia condicionada de vocales anteriores o posteriores dentro de una misma palabra—, que se aplica de forma sistemática en todos los contextos fonéticos. El acento prosódico suele recaer en la última sílaba de las palabras.

 

 

Morfología

 

La flexión nominal del basquiro sigue el modelo básico del resto de lenguas turcas: ausencia de género gramatical, sufijos posesivos (ej.: балам <balam>mi hijo’), posposiciones en lugar de preposiciones (ej.: халыҡ өсөн <xalyq ösön>para la gente’), varios casos nominales, adjetivo invariable delante del nombre (ej.: башҡорт теле грамматикаһы <bašqort tele grammatikahy> ‘una gramática de la lengua basquira’). Los pronombres numerales (del 1 al 10) son: бер <ber>, ике <ike>, өс <ös>, дүрт <dürt>, биш <biš>, алты <alty>, ете <ete>, һигеҙ <higeð>, туғыҙ <tuğyð>, ун <un>.

 

La flexión verbal del basquiro se ajusta igualmente a la morfología del grupo turco. Existen cinco voces y seis modos. Dentro del indicativo se distinguen varias formas verbales que expresan la noción de pasado: pretérito de inferencia (ej.: барғанмын <barğanmyn> ‘parece ser que fui’), pretérito definido o puntual (ej.: бардым <bardym> ‘fui’), pretérito habitual (ej.: бараторғаным <baratorğanym> ‘solía ir’), pretérito relativo (ej.: бараинем <barainem> ‘cuando iba...’). Existe una desinencia especial con armonía vocálica -ма/-мә <-ma/-mä> que se añade al tema verbal para indicar negación (ej.: аша <aša> ‘comer’ ашама <ašama> ‘no comer’; кил <kil> ‘llegar’ — килмә <kilmä> ‘no llegar’).

 

 

Sintaxis

 

El orden sintáctico no marcado dentro de la oración es Sujeto-Objeto-Verbo (ej.: был һүҙ ике мәғәнәлә йөрөй <byl hüð ike mäğänälä yöröy> ‘esta palabra tiene dos significados’).

 

 

Texto ilustrativo

 

Башҡорт Дәуләт Университеты – классик юғары уҡыу йорттарының сағыу өлгөһө, ә классик белем һәр осорҙа, һәр шарттарҙа юғары баһаланды һәм баһалана. Яҡшы классик белем алған кеше үҙен фәндә лә, кәсепселектә лә, дәүләт хеҙмәтендә лә реалләштерә ала. Өҫтәүенә беҙҙең юғары уҡыу йорто бер урында тормай, даими рәүештә үҫешә – яңы перспективалы специальностар аса, уҡыу-лаборатория майҙандарын киңәйтә, яңы технологиялар менән йүнәлештәр индерә.

100 йылдан ашыу Башҡорт дәүләт университеты экономиканың төрлө-төрлө өлкәләре өсөн юғары квалификациялы белгестәр әҙерләй. Уны тамамлаусылар Башҡортостан Республикаһында ғына түгел, бөтә Рәсәйҙә һәм сит илдәрҙә лә эшләйҙәр. Эш тәҡдим итеүселәрҙең күбеһе өсөн белгесте эшкә алғанда БДУ дипломы етди дәлил, был иһә беҙҙең юғары уҡыу йортонда уҡытыуҙың юғары сифаты хаҡында һөйләй. Был тәү сиратта күп йылдар дауамында профессионалдар коллективы булып ойошҡан университет уҡытыусыларының ҡаҙанышы. Был коллектив даими рәүештә яңырып тора, педагогик эшкә йәш һәм һәләтле, замандың яңы һулышын һиҙгер тойған һәм инновацион фекерләүле кешеләр килә.

Башҡорт Дәуләт Университеты («Университет тураһында»)

════════════════════════════════════

La Universidad Estatal de Baskiria es un brillante ejemplo de un centro de enseñanza superior clásica, y la educación clásica siempre ha sido un valor sólido en cualquier situación. Las personas que reciben una buena educación clásica podrán mostrar su capacidad en las ciencias, los negocios o el servicio estatal. Nuestra Universidad no se duerme en sus laureles, sino que está innovando constantemente, lo que significa que introduce nuevas especializaciones con futuro, aumenta el tamaño de las áreas educativas y de laboratorio e introduce nuevas tecnologías.

Durante más de 100 años, la Universidad Estatal de Baskiria ha venido formando profesionales altamente cualificados en diferentes ramas de la economía. Nuestros licenciados universitarios trabajan con éxito no sólo en la República de Baskortostán, sino en toda Rusia y en muchos países extranjeros. Para muchas empresas, un título de UEB es un argumento serio a la hora de considerar una posible contratación, y ésta es la mejor prueba de la alta calidad de la educación impartida por nuestra Universidad. Los profesores universitarios son una parte muy importante de este éxito, puesto que a lo largo de los años UEB ha logrado reunir un equipo de profesionales que comparten con entusiasmo sus conocimientos con los estudiantes. Este equipo se renueva constantemente con profesores jóvenes y con talento, abiertos a las nuevas tendencias y capaces de pensar de forma innovadora, que acuden a enseñar a nuestra Universidad.

Universidad Estatal de Baskiria (“Descubre la universidad”)



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco