MONGOL

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

монгол / ᠮᠣᠨᠭᠭᠣᠯ ['mɔŋɣɔ̆ɮ]

Nombre español

mongol [mon'ɡol]

Nombre inglés

Mongolian [mɒŋ'ɡoʊlɪən]

Filiación lingüística

familia altaica > grupo mongólico

Hablado en

Mongoliaº¹, China¹, Rusia¹

Número de hablantes

5.700.000 (2010)

Dialectos principales

jalja, daguro, santa, yugur oriental, monguor, bonan, kangjia, ordoso, buriato, oirato, calmico

Sistema de escritura

alfabeto cirílico / alfabeto mongol

Documentado desde

1225

Tipología sintáctica

S-O-V

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

ESQUEMA

1.        Introducción

2.        Evolución histórica

3.        Ortografía y pronunciación

4.        Morfología

5.        Sintaxis

6.        Texto ilustrativo

 

 

Introducción

 

El mongol pertenece al grupo mongólico de las lenguas altaicas. El núcleo principal de sus hablantes se concentra en Mongolia (en donde es la lengua materna del 95 por ciento de la población y representa el idioma nacional de carácter oficial en todo el país) y en la vecina Región Autónoma de Mongolia Interior, en China (en donde es idioma co-oficial junto con el chino, aunque pierde terreno progresivamente frente a esta lengua, en particular entre la juventud urbana). También existen importantes comunidades de mongoles en la región histórica de Manchuria (situada en la zona del noreste de China fronteriza con Rusia), en diversas provincias del norte de China, en Rusia y en varias repúblicas asiáticas. En un sentido estricto, la denominación “mongol” engloba todo un grupo de dialectos hablados en esta inmensa región asiática: jalja, daguro, santa, yugur oriental, monguor, bonan, kangjia, ordoso, buriato, oirato, calmico. Aunque no existe consenso dentro de la lingüística moderna en torno a sus relaciones de interdependencia, sí hay unanimidad a la hora de considerar el dialecto hablado en Mongolia, jalja (ᠬᠠᠯᠬ᠎ᠠ <qalq-a>), como la variedad estándar de la lengua, por lo que resulta frecuente emplear este término como sinónimo de mongol. A su vez, el jalja está formado por varios subdialectos regionales, el más importante de los cuales se denomina chajar (ᠴᠠᠬᠠᠷ <čaqar>), variedad normativa hablada en el sur de Mongolia y en el norte de Mongolia Interior. La descripción gramatical de la lengua que se incluye más abajo está basada en el dialecto jalja.

 

Los dialectos mongólicos que se hablan en China se remontan al siglo XIV, cuando diversos destacamentos de tropas mongolas quedaron aislados en varias partes de este país tras el derrumbamiento de la Dinastía Yuan. Los más importantes son los siguientes: 1) daguro (дагуур <daguur>), que posee cerca de 96.000 hablantes en Mongolia Interior y en la provincia de Heilongjiang; 2) santa (sarta), hablado en la provincia de Gansu por unas 200.000 personas; 3) yugur oriental (yogor), lengua hablada por apenas 4.000 individuos del grupo étnico yugur en la provincia de Gansu y que tradicionalmente había venido siendo agrupada junto con el yugur occidental —idioma turco hablado por un subgrupo de esta comunidad— bajo la denominación única de “uiguro amarillo” (aunque ninguno de ellos presenta afinidad lingüística con el uiguro, lengua turca hablada en la provincia china de Xinjiang); 4) monguor (tu), con aproximadamente 150.000 hablantes en las provincias de Qinghai y Gansu; 5) bonan (baonang), en Qinghai y Gansu (6.000 hablantes); 6) kangjia, en Qinghai (apenas 1.000 hablantes), 7) ordoso (ᠣᠷᠳᠣᠰ <ordos>), que cuenta con cerca de 120.000 hablantes en la Región Autónoma Hui de Ningxia, al sur de Mongolia Interior. Estos dialectos chinos del mongol —carentes de representación escrita en su mayor parte— se caracterizan por una serie de rasgos arcaicos (como la pérdida de la armonía vocálica característica de la familia altaica) y por una gran influencia de las vecinas lenguas sino-tibetanas. El monguor es único dentro del grupo mongólico por el hecho de llevar el acento prosódico en la última sílaba de las palabras.

 

Aparte de los anteriores dialectos mongólicos chinos, existen otros que se hablan en diferentes territorios asiáticos. El más importante es el buriato (буряад <burjaad>), muy parecido al jalja, que se habla en la república rusa de Buriatia (capital: Ulan-Ude) —situada a lo largo de la costa del lago Baikal, en la frontera con Mongolia, en donde posee cerca de 264.000 hablantes y está considerado idioma oficial local junto con el ruso— y en China (65.000 hablantes) y que emplea una variante del alfabeto cirílico ruso para su representación escrita. El oirato (ᡆᡕᡅᠷᠠᡑ <oirad>) —variedad occidental del mongol que posee cerca de 360.000 hablantes en Mongolia, el noroeste de China y la región fronteriza de Rusia— es, pese a su elevado número de hablantes nativos, un dialecto mongólico en peligro de extinción, ya que en Rusia y en China se favorecen los idiomas nacionales como formas de comunicación y cultura, mientras que en Mongolia se emplea el alfabeto cirílico del jalja para su representación escrita. El calmico (xальмг <xal’mg>) —que cuenta con unos 150.000 hablantes en la república rusa de Kalmikia (capital: Elista), al noroeste del mar Caspio, en donde es idioma oficial, y en la Región Autónoma Uigur de Xinjiang (China)— es un dialecto muy parecido al anterior, puesto que el pueblo calmico se escindió de los oiratos en el siglo XVII y emigró hacia el oeste; el calmico constituye la variedad normativa de oirato, ya que posee un sistema de escritura oficial creado en 1938 a partir del alfabeto cirílico ruso, ampliado con los caracteres ә [æ], һ [h], җ [ʤ], ң [ŋ], ө [o], ү [y]. En Afganistán, por último, se habló hasta finales del siglo XX un dialecto mongólico conocido como mogol (mogholi).

 

 

Evolución histórica

 

El origen de los distintos dialectos mongólicos hablados en la actualidad se remonta al llamado mongol medio, lengua del poderoso Imperio Mongol, que dominó Asia Central y gran parte de Europa durante el siglo XIII. Tras el derrumbamiento del este reino a mediados del siglo XIV, las distintas regiones del imperio quedaron desconectadas y el mongol, que hasta ese momento había sido una lengua literaria unificada, se fragmentó en sus distintos dialectos.

 

En el momento en el que surgen los primeros testimonios escritos de la lengua (el texto más antiguo que se conserva es la Estela de Yisüngge, de 1225), el mongol ya aparece dotado de un alfabeto propio con un alto grado de sofisticación y una poderosa identidad literaria. A pesar de esto, la obra maestra de su literatura, la Historia secreta de los mongoles (1240), se ha conservado en un manuscrito del siglo XIV escrito mediante caracteres chinos que transcriben fonéticamente la lengua original, lo que indica que ya entonces el alfabeto mongol había caído en desuso. Tras la introducción del budismo en Mongolia en el siglo XVI, tuvo lugar el período literario de mayor fertilidad, que coincidió con el desarrollo del mongol clásico entre los siglos XVII y XIX (a cuya estandarización lingüística contribuyó enormemente la traducción de los cánones budistas tibetanos Kanjur y Tanjur). A partir de ese momento, se emplearon para la representación de la lengua literaria estándar los dialectos jalja y buriato, el primero de los cuales llegó a convertirse con el tiempo en la única variedad literaria de mongol generalmente aceptada.

 

 

Ortografía y pronunciación

 

El mongol se ha venido representando tradicionalmente mediante el alfabeto mongol, creado en el siglo XII a partir del sistema de escritura del uiguro antiguo, que a su vez estaba basado en el arameo. Debido a su origen semítico, los caracteres poseen formas específicas para las posiciones inicial, media y final de palabra. El sistema de escritura del mongol clásico representa los caracteres de arriba abajo y de izquierda a derecha, aunque en la moderna escritura empleada en Mongolia Interior se ha adoptado un estilo de escritura horizontal (igualmente de izquierda a derecha). En Mongolia, sin embargo, fue reemplazado en 1941 por el alfabeto cirílico ruso, ampliado con los caracteres adicionales ө [ɵ], ү [u]. Aunque no todas las letras cirílicas son necesarias para la correcta representación de sus fonemas, este sistema de escritura transcribe con mayor fidelidad la lengua que el alfabeto mongol tradicional. En Mongolia Interior, las autoridades chinas están reemplazando progresivamente el sistema de escritura mongol por otro de base latina.

 

A continuación se ilustran los dos sistemas de escritura del mongol (con letras mayúsculas y minúsculas en el caso del alfabeto cirílico), junto con su transcripción en caracteres latinos y su pronunciación habitual:

 

CIRÍLICO

MONGOL

TRANSCRIPCIÓN

SONIDO

А / а

a

a

Б / б

b

p, b

В / в

v

w

Г / г

g / ĝ

ɡ / ɣ

Д / д

ᠲ / ᠳ

d

t, d

Е / е

e

je

Ё / ё

yo

jo

Ж / ж

ʤ

З / з

z

dz

И / и

i

i, ji

Й / й

j

j

К / к

/

kh

x, kh

Л / л

l

ɮ

М / м

m

m

Н / н

n / ng

n / ŋ

О / о

o

ɔ

Ө / ө

ö

ɵ

П / п

p

p

Р / р

r

r

С / с

s

s

Т / т

ᠲ / ᠳ

t

t

У / у

u

ʊ

Ү / ү

ü

u

Ф / ф

f

f, ph

Х / х

h

x

Ц / ц

c

ts

Ч / ч

č

ʧ

Ш / ш

š

ʃ

Щ / щ

šč

ʃʧ

Ъ / ъ

Ы / ы

y

i

Ь / ь

ʹ

ʲ

Э / э

ä

e

Ю / ю

yu

ju

Я / я

ya

 

El repertorio de sonidos consonantes del mongol es el siguiente (entre paréntesis, fonemas no patrimoniales que aparecen únicamente en palabras extranjeras):

 

LUGAR DE ARTICULACIÓN

bilabial

labio-dental

alveolar

palatal

velar

MODO DE ARTICULACIÓN

oclusivo

p    (b)

 

t     (d)

 

(k)   ɡ

fricativo

 

(f)

s

ʃ

x      ɣ

africado

 

 

ts (dz)

ʧ  (ʤ)

 

nasal

m

 

n

 

ŋ

vibrante

 

 

r

 

 

lateral fricativo

 

 

ɮ

 

 

aproximante

w

 

 

j

 

 

La mayoría de ellos presentan variantes palatalizadas, de carácter fonológico contrastivo, en presencia de vocales posteriores. La l del mongol no se pronuncia como la lateral aproximante [l], sino como la lateral fricativa [ɮ] (con una pronunciación similar a [ʃ]). Una importante regla fonológica del mongol es la que establece que las llamadas consonantes “vocalizadas” —[b], [ɡ], [m], [n], [ŋ], [r], [ɮ], [w]— deben preceder o seguir a una vocal, mientras que el resto pueden ir a continuación de las anteriores sin necesidad de que aparezca una vocal intermedia (ej.: болд <bold> ‘acero’, улс <uls> ‘país’).

 

El inventario de sonidos vocálicos del mongol es el siguiente:

 

FRONTALIDAD

anterior

central

posterior

ALTURA

alto

i

 

u

alto-bajo

 

 

ʊ

medio

e

ɵ

 

medio-bajo

 

 

ɔ

bajo

 

a

 

 

Todos ellos pueden ser largos (representados ortográficamente mediante vocales dobles) o cortos, y presentan diversos alófonos según el contexto fonético en el que se hallen. La longitud vocálica es un rasgo distintivo en mongol (compárese хол <khol> ‘lejos’ y хоол <khool> ‘comida’). Al igual que en el resto de lenguas altaicas, en mongol se produce el fenómeno morfonológico de la armonía vocálica —presencia condicionada de vocales anteriores-centrales o centrales-posteriores dentro de una misma palabra— (compárese los ablativos маргаашаас <margaašaas> ‘desde mañana’, con la vocal central [a] en todas sus sílabas, y өнөөдрөөс <önöödröös> ‘desde hoy’, con presencia de la vocal central [ɵ] y su correlato largo posterior [oː]). El acento prosódico en mongol recae en la primera sílaba si la palabra no posee vocales largas (en caso contrario, lo lleva la primera de éstas).

 

 

Morfología

 

El sistema morfológico del mongol, de carácter aglutinante, sigue el modelo básico del resto de lenguas altaicas: ausencia de género gramatical y de artículos determinados, presencia de varios casos nominales, adjetivo invariable delante del nombre, empleo de posposiciones en lugar de preposiciones y formas verbales plenamente conjugadas. La distinción básica dentro del verbo mongol se establece entre aspecto perfectivo e imperfectivo, cada uno de los cuales establece un sistema temporal que opone formas de pretérito (que expresa pasado) y formas de no-pretérito (presente y futuro). Los cuatro tiempos resultantes se caracterizan mediante una desinencia particular, que no marca la persona gramatical. Los pronombres numerales (del 1 al 10), en el moderno dialecto jalja (alfabeto cirílico) y en mongol clásico (alfabeto mongol), junto con su transcripción fonética en caracteres latinos, son los siguientes:

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

jalja

нэг

хоёр

гурав

дөрөв

тав

зургаа

долоо

найм

ес

арав

näg

hojor

gurav

döröv

tav

zurgaa

doloo

najm

jes

arav

mongol clásico

ᠨᠢᠭᠡᠨ

ᠬᠣᠶᠠᠷ

ᠭᠤᠷᠪᠠᠨ

ᠳᠥᠷᠪᠡᠨ

ᠲᠠᠪᠤᠨ

ᠵᠢᠷᠭᠤᠭᠠᠨ

ᠳᠣᠯᠤᠭᠠᠨ

ᠨᠠᠢᠮᠠᠨ

ᠶ᠋ᠢᠰᠦᠨ

ᠠᠷᠪᠠᠨ

nigen

qoyar

ĝurban

dörben

tabun

jirĝuĝan

doluĝan

naiman

yisün

arban

 

 

Sintaxis

 

El orden sintáctico no marcado dentro de la oración es Sujeto-Objeto-Verbo (ej.: би монгол хэл мэдэхгүй <bi mongol khel mädäkhgüj> ‘no hablo mongol’).

 

 

Texto ilustrativo

 

MONGOL CLÁSICO

(escritura tradicional de arriba abajo y de izquierda a derecha)

[TRANSCRIPCIÓN FONÉTICA]

(cada línea corresponde a una columna vertical del texto original)

darqan manai qubisqaltu ulus

dayaγar mongγol-un ariγun γolumta

daisun-u köl-dür kejiy-e čü oruqu ügei

dangdaγan engkejin egüride möngkejin-e

 

qamuγ delekei-yin sidurγu ulus-tai

qamturan nigedügsen engnege-yi bekijigüljü

qatan joriγ büküi ele čidal-iyer-iyen

qairatai mongγol orun-i-ban manduγuluy-a

 

joriγtu mongγol-un joltai arad-ud

jobalang-i tonilγaju jirγal-i edlebe

joriγ-un tulγaγuri kögjil-ün tülkigür

jibqulangtu manai ulus mandutuγai

 

qamuγ delekei-yin sidurγu ulus-tai

qamturan nigedügsen engnege-yi bekijigüljü

qatan joriγ büküi ele čidal-iyer-iyen

qairatai mongγol orun-i-ban manduγuluy-a

 

[VERSIÓN CIRÍLICA MODERNA]

Дархан манай хувъсгалт улс

Даяар Монголын ариун голомт

Дайсны хєлд хэзээ ч орохгvй

Дандаа энхжин vvрд мєнхжинє

 

Хамаг дэлхийн шударга улстай

Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжvvлж

Хатан зориг бvхий л чадлаараа

Хайрт Монгол орноо мандуулъя

 

Зоригт Монголын золтой ардууд

Зовлонг тонилгож жаргалыг эдлэв

Жаргалын тулгуур хєгжлийн тvлхvvр

Жавхлант манай улс мандтугай

 

Хамаг дэлхийн шударга улстай

Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжvvлж

Хатан зориг бvхий л чадлаараа

Хайрт Монгол орноо мандуулъя

Монгол улсын тєрийн дуулал (1950)

 

[TRADUCCIÓN]

Nuestro sagrado país revolucionario

es el hogar ancestral de todos los mongoles.

Nunca cederemos a los pies del enemigo

y prosperaremos por toda la eternidad.

 

Formando alianzas unificadas

con todos los países honestos del mundo,

desarrollemos nuestra amada Mongolia

con una voluntad de hierro y toda nuestra fuerza.

 

La gente afortunada de la valiente Mongolia

se ha liberado del sufrimiento y disfrutan de la felicidad,

el pilar del deleite, la clave del progreso.

¡Que nuestra majestuosa nación viva para siempre!

 

Formando alianzas unificadas

con todos los países honestos del mundo,

desarrollemos nuestra amada Mongolia

con una voluntad de hierro y toda nuestra fuerza.

Himno nacional de Mongolia (1950)

 

MONGOL MODERNO (Mongolia Interior)

(escritura occidental de izquierda a derecha)

Evangelio de San Marcos

 

MONGOL MODERNO (Mongolia)

Би энэ захидлыг уг явдал болсны дараахан их бодсоны эцэст бичиж байгаа юм. зарим хүнд ялимгүй мэт санагдаж болох юм.

Энэ хавар Ардын Аюушийн өргөн чөлөөнд байдаг автобусны зогсоолд дөхөж явлаа. Гэтэл хүмүүс замын хойд тал руу хараад байв. Ажиглавал нэг эрэгтэй хүн замын цагдаагийн суран бүснаас зууралдан наас цаас угзчин байгаа нь харагдлаа. Арай ч дээ, төрийн хэмээн хүндэтгэн нэрлэдэг цагдаад халдаж байх юм. Тэр хоёрын ойролцоо хуучивтар "Москвич" машин байсан. Бодвол цагдаатай маргасан эрийн унаа байх. Цагдаад туслахыг хэн ч хүссэнгүй. Уул нь Цагдаа биднийг хамгаална гэдэгсэн. Гэтэл цагдаагаа хэн нь хамгаалах юм бэ? Ашгүй тэгтэл замын цагдаагийн бололтой машин ирж түүнээс нэг офицер гарч ирэв. Цагдаагийн ажилд олон түмэн туслах л ёстой. Бухимдал байж болох боловч төрийн Цагдаад хэн ч халдах ёсгүй. Бид чинь төрт ёсоо хүндэтгэнэ гэдэг шүү дээ.

Ардиин Эркх (1992)

Poder del Pueblo (1992) [noticia publicada en el periódico oficial del gobierno de Mongolia en 1992, que describe el apaleamiento de un policía narrado por un testigo]



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco