LIVONIO

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

līvõ kēļ ['liːvɨ kɛːʎ]

Nombre español

livonio [lionjo]

Nombre inglés

Livonian [lɪ'voʊniən]

Filiación lingüística

familia urálica > grupo finougrio > rama fínica > subrama baltofínica

Hablado en

Letonia

Número de hablantes

Dialectos principales

Sistema de escritura

alfabeto latino

Documentado desde

s. XIX

Tipología sintáctica

S-V-O

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

ESQUEMA

1.        Descripción

2.        Texto ilustrativo

 

 

Descripción

 

El livonio pertenece a la rama baltofínica del grupo finougrio de las lenguas urálicas. Se trata de un idioma extinto hablado por un pueblo báltico que se estableció hace más de dos mil años en la región de Curlandia (en el oeste de Letonia), y que tradicionalmente ha venido empleando el letón como lengua de cultura y de comunicación oficial. Pese a que los livonios —que se denominan a sí mismos kalamiez ‘pescadores’, dado que la pesca ha sido históricamente su principal actividad— intentan preservar por escrito su lengua mediante la estandarización de su ortografía y el aprendizaje por parte de los más jóvenes, esta variedad urálica desapareció oficialmente como idioma hablado el 2 de junio de 2013, cuando murió su último hablante nativo, Grizelda Kristiņa.

 

El livonio posee una tradición escrita que se remonta al siglo XIX. En la década de 1860 se tradujeron algunos fragmentos del Nuevo Testamento a esta lengua urálica, y durante la efímera existencia de la República de Letonia (1918-1939) se intentó promover el cultivo literario de este idioma minoritario. En la actualidad, el livonio estándar emplea para su representación escrita las siguientes 39 letras del alfabeto latino, que representan una combinación de caracteres de los alfabetos letón y estonio:

 

Mayúsculas

A

Ā

Ä

Ǟ

B

D

E

Ē

F

G

H

I

Ī

J

K

L

Ļ

M

N

Ņ

O

Ō

Ȯ

Ȱ

Õ

Ȭ

P

R

Ŗ

S

Š

T

Ț

U

Ū

V

Z

Ž

Minúsculas

a

ā

ä

ǟ

b

d

e

ē

f

g

h

i

ī

j

k

l

ļ

m

n

ņ

o

ō

ȯ

ȱ

õ

ȭ

p

r

ŗ

s

š

t

ț

u

ū

v

z

ž

Pronunciación

ɑ

ɑː

æ

æː

b

d

ɟ

ɛ

ɛː

f

ɡ

h

i

iː

j

k

l

ʎ

m

n

ɲ

o

oː

ʊ

ʊː

ɨ

ɨː

p

r

rj

s

ʃ

t

c

u

uː

v

z

ʒ

 

El fonema alto central /ɨ/ se pronuncia [ə] en sílaba átona. Dentro del sistema fonológico del livonio, la palatalización es un fenómeno de particular importancia. La presencia histórica del desaparecido sonido aspirado [h] se señala mediante una entonación interrumpida o la oclusiva glotal [ʔ], como en rā’ [raːʔ] ‘dinero’ (compárese con su correlato finés raha).

 

Por influencia del letón, la flexión nominal del livonio incluye un caso dativo (marcado mediante la terminación -n) que no existe en ninguna otra lengua baltofínica. Un fenómeno curioso dentro de su sistema gramatical consiste en la coexistencia dentro de una misma palabra de prefijos letones y raíces livonias (ej.: letón aiz- ‘fuera’ + livonio lä’də ‘ir’ → aizlä’də ‘marcharse’). Los pronombres numerales (del 1 al 10) son: ikš, kakš, kuolm, nēļa, vīž, kūž, seis, kōdõks, īdõks, kim.

 

El orden sintáctico no marcado dentro de la oración livonia es Sujeto-Verbo-Objeto, aunque los dos primeros intercambian su posición si la frase aparece introducida por un constituyente adverbial.

 

 

Texto ilustrativo

 

Min izāmō, min sindimō,

ūod ārmaz rānda sa,

kus rāndanaigās kazābõd

vel vanād, vizād piedāgõd.

Min ārmaz īlmas ūod set sa,

min tõurõz izāmō!

 

Min izāmō, min sindimō,

ūod ārmaz rānda sa,

kus lāinõd mierstõ vīerõbõd

un rāndan sūdõ āndabõd.

Min ārmaz īlmas ūod set sa,

min tõurõz izāmō!

 

Min izāmō, min sindimō,

ūod ārmaz rānda sa,

kus jelābõd īd kalāmīed,

kis mīer pǟl ātõ pǟvad īed.

Min ārmaz īlmas ūod set sa,

min tõurõz izāmō!

 

Min izāmō, min sindimō,

ūod ārmaz rānda sa,

kus kūltõb um vel pivā ēļ

- min amā ārmaz rāndakēļ.

Min ārmaz īlmas ūod set sa,

min tõurõz izāmō!

Min izāmō, Kōrli Stalte (1870-1947)

Mi patria, mi tierra natal,

eres la costa amada,

donde crecen

pinos viejos que se balancean.

Eres mi único amor en el mundo,

mi patria querida.

 

Mi patria, mi tierra natal,

eres la costa amada,

donde las olas del mar

besan la costa.

Eres mi único amor en el mundo,

mi patria querida.

 

Mi patria, mi tierra natal,

eres la costa amada,

el lugar donde viven los pescadores,

que faenan en la mar día y noche.

Eres mi único amor en el mundo,

mi patria querida.

 

Mi patria, mi tierra natal,

eres la costa amada,

donde aún se habla la lengua sagrada

– mi querido livonio.

Eres mi único amor en el mundo,

mi patria querida.

Mi patria (himno nacional livonio), Kōrli Stalte



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco