ADIGUÉ

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

адыгабзэ [aː'ɣaːbza]

Nombre español

adigué [adi'ɡe]

Nombre inglés

Adyghe ['ædɨɡeɪ]

Filiación lingüística

familia caucásica > rama noroccidental > grupo circasiano

Hablado en

Rusia¹, Turquía#, Jordania#, Siria#

Número de hablantes

490.000 (2010)

Dialectos principales

bzhedug, shapsug, temirgoy, abadzekh

Sistema de escritura

alfabeto cirílico

Documentado desde

1918

Tipología sintáctica

S-O-V

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

ESQUEMA

1.        Introducción

2.        Evolución histórica

3.        Ortografía y pronunciación

4.        Morfología

5.        Sintaxis

6.        Texto ilustrativo

 

 

Introducción

 

El adigué (también conocido como circasiano occidental) pertenece a la rama noroccidental de las lenguas caucásicas. Junto con el ruso, representa el idioma oficial de la República de Adiguesia (capital: Maikop) —región administrativa de la Federación Rusa situada al noreste del mar Negro y circundada por la provincia de Krasnodar—, en donde el 24 por ciento de la población lo posee como idioma materno. Tras la anexión de este territorio por parte de Rusia en 1864 y la posterior política de reasentamiento étnico de la Unión Soviética, la diáspora del pueblo adigué hacia el sur del Cáucaso hizo que se formaran comunidades de hablantes en Turquía (en donde se concentra la mayor agrupación lingüística de este idioma), Jordania y Siria.

 

Junto con el cabardiano (idioma con el que presenta una gran similitud), el adigué forma el llamado grupo circasiano de las lenguas caucásicas noroccidentales, ya que ambos derivan de una antigua variedad común conocida como circasiano (o cherqueso), hablado por un pueblo milenario que hasta mediados del siglo XIX ocupó una amplia región comprendida entre el Cáucaso, el río Kuban y el mar Negro. El adigué está formado por cuatro dialectos regionales: bzhedug (caracterizado por un sistema consonántico de gran complejidad), shapsug, temirgoy (variedad normativa de la lengua) y abadzekh.

 

 

Evolución histórica

 

El pueblo circasiano es uno de los primeros pobladores del Cáucaso septentrional, territorio en el que habitan desde la Edad de Piedra. Tras la creación del reino adigué en el siglo IV a.C., las distintas tribus locales se agruparon bajo una única lengua llamada adyghabza, conpuesta por múltiples dialectos (aunque mutuamente inteligibles). Las distintas invasiones que sufrió este pueblo (mongoles, hunos, jázaros) no afectaron a su unidad cultural y lingüística. Sin embargo, tras la conquista por parte del Imperio Ruso a mediados del siglo XIX, se produjo un éxodo masivo de circasianos hacia Turquía y otras regiones del Imperio Otomano, lo que alteró sobremanera la unidad cultural de este pueblo y condujo a la separación sociopolítica de adigués y cabardianos.

 

 

Ortografía y pronunciación

 

Tradicionalmente, el adigué se ha representado mediante el alfabeto árabe (como en el testimonio literario más antiguo que se conserva de esta lengua, de 1918). Tras una fase experimental de escritura latina iniciada en 1927, desde 1936 el adigué emplea para su representación gráfica el alfabeto cirílico ruso, ampliado con el carácter de base no cirílica <ӏ> (que indica la articulación eyectiva de la consonante precedente, como en el dígrafo пӏ [p']). A continuación se ilustra el alfabeto adigué moderno (en gris, se indican los caracteres compuestos que representan sonidos dialectales, fundamentalmente de la variedad shapsug):

 

ALFABETO ADIGUÉ

CARÁCTER

SONӏDO

TRANSCRӏPCӏÓN

А / а

aː

ā

Э / э

a

a

Б / б

b

b

В / в

v

v

Г / г

ɣ (1)

g

Гу / гу

ɡʷ

gw

Гъ / гъ

ʁ

ğ

Гъу / гъу

ʁʷ

ğw

Д / д

d

d

Дж / дж

ʤ

Дз / дз

d͡z

dz

Дзу / дзу

d͡zʷ

dzw

Е / е

e

e

Ё / ё

jo

ë

Ж / ж

ʒ

ž

Жв / жв

ʐ

Жъу / жъу

ʐʷ (2)

w

Жь / жь

ʑ

ż

З / з

z

z

И / и

i

i

Й / й

j

y

К / к

k

k

Ку / ку

kʷ

kw

Къ / къ

q

q

Къу / къу

qw

Кӏ / кӏ

ʧ' (3)

č'

Кӏу / кӏу

k'ʷ

k'w

Л / л

l

l

Ль / ль

ɬ

ļ

Лӏ / лӏ

ɬ'

ļ'

М / м

m

m

Н / н

n

n

О / о

o

o

П / п

p

p

Пӏ / пӏ

p'

p'

Пӏу / пӏу

p'ʷ

p'w

Р / р

r

r

С / с

s

s

Т / т

t

t

Тӏ / тӏ

t'

t'

Тӏу / тӏу

t'ʷ

t'w

У / у

u

u

Ф / ф

f

f

Х / х

x

x

Хъ / хъ

χ

χ

Хъу / хъу

χʷ

χw

Хь / хь

ħ

h

Ц / ц

t͡s

c

Цу / цу

t͡sʷ

cw

Цӏ / цӏ

t͡s'

c'

Ч / ч

ʧ

č

Чӏ / чӏ

ʧ'

č'

Чъ / чъ

ʨ

ċ

Ш / ш

ʃ

š

Шъ / шъ

ʂ

ŝ

Шъу / шъу

ʂʷ (2)

ŝw

Шӏ / шӏ

ʃ'

š'

Шӏу / шӏу

ʃ

š'w

Щ / щ

ɕ

Ъ / ъ

"

"

Ы / ы

ə

ə

Ь / ь

'

'

Ю / ю

ju

yu

Я / я

jaː

ӏ

ʔ

ʾ

ӏу

ʔʷ

ʾw

Гь / гь

ɡʲ

gj

Кь / кь

kʲ

kj

Кхъ / кхъ

Кхъу / кхъу

qχʷ

w

Сӏ / сӏ

s'

s'

Фӏ / фӏ

f'

f'

Чу / чу

ʧʷ

čw

Щӏ / щӏ

ɕ'

ṡ'

(1) En el dialecto estándar temirgoy, la consonante fricativa velar /ɣ/ se pronuncia [ɡ].

(2) En algunos dialectos, las consonantes fricativas retroflejas labializadas /ʂʷ/, /ʐʷ/ se pronuncian [ʃʷ], [ʒʷ], respectivamente.

(3) En algunos dialectos, la consonante africada eyectiva /ʧ'/ se pronuncia [k'].

 

Siguiendo el modelo caucásico general, el sistema fonológico del adigué es muy complejo en el caso de las consonantes —ya que existen series adicionales de sonidos labializados y eyectivos— y muy sencillo en el caso de las vocales —con únicamente tres fonemas centrales, /a/, /aː/, /ə/, que en función del contexto fonético se pueden articular como las cinco vocales básicas: [a], [e], [i], [o], [u]. El repertorio completo de sonidos consonantes del adigué estándar es el siguiente:

 

LUGAR DE ARTICULACIÓN

bilabial

labio-dental

alveolar

post-alveolar

retroflejo

palatal

velar

uvular

faríngeo

glotal

MODO DE ARTICULACIÓN

oclusivo

p        b

 

t         d

 

 

 

k     (ɡ)

q

 

ʔ

oclusivo labializado

 

 

 

 

 

 

kʷ    ɡʷ

qʷ

 

ʔʷ

oclusivo eyectivo

p'

 

t'

 

 

 

 

 

 

 

oclusivo eyectivo labial.

p'ʷ

 

t'ʷ

 

 

 

k'ʷ

 

 

 

fricativo

 

f        v

s        z

ʃ       ʒ

ʂ        ʐ

ɕ        ʑ

x        ɣ

χ       ʁ

ħ

 

fricativo labializado

 

 

 

 

ʂʷ    ʐʷ

 

 

χʷ   ʁʷ

 

 

fricativo eyectivo

 

 

 

ʃ'

 

 

 

 

 

 

fricativo eyectivo labial.

 

 

 

ʃ'ʷ

 

 

 

 

 

 

africado

 

 

ts     dz

ʧ      ʤ

 

ʨ

 

 

 

 

africado labializado

 

 

tsʷ dzʷ

 

 

 

 

 

 

 

africado eyectivo

 

 

ts'

ʧ'

 

 

 

 

 

 

nasal

m

 

n

 

 

 

 

 

 

 

vibrante

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

lateral

 

 

l

 

 

 

 

 

 

 

lateral fricativo

 

 

ɬ

 

 

 

 

 

 

 

lateral fricativo eyectivo

 

 

ɬ'

 

 

 

 

 

 

 

aproximante

w

 

 

 

 

j

 

 

 

 

 

El sistema fonológico del adigué es similar al de la otra variedad circasiana, el cabardiano, aunque ciertos sonidos de la originaria lengua común han experimentado cambios fonéticos. Algunos de los más importantes son los siguientes:

ADIGUÉ (circasiano occidental)

 

CABARDIANO (circasiano oriental)

a [aː] (адыгабзэ ‘adigué’)

э [a] (aдыгэбзэ)

a [aː] (ӏахьыл ‘tela’)

ы [ə] (ӏыхьлы)

э [a] (хъэдэн ‘lila’)

ы [ə] (хъыдан)

жъу [ʐʷ] (жъуагъо ‘estrella’)

в [v] (вагъо)

и [i] (мэлэӏич ‘ángel’)

ы [ə] (мэлэӏыч)

кӏ [ʧ'] (хьакӏэ ‘invitado’)

щӏ [ɕ'] (хьэщӏэ)

м [m] (мамун ‘mono’)

н [n] (номин)

н [n] (гъунджэ ‘espejo’)

[Ø] (гъуджэ)

п [p] (панэ ‘espina’)

б [b] (банэ)

т [t] (тамэ ‘hombro’)

д [d] (дамэ)

ф [f] (фыжьы ‘blanco’)

ху [] (хужьы)

ц [ts] (цэ ‘diente’)

дз [dz] (дзэ)

ч [ʧ] (чэщы ‘noche’)

ж [ʒ] (жэщ)

шъу [ʂʷ] (шъуз ‘mujer’)

ф [f] (фыз)

ы [ə] (ны ‘madre’)

э [a] (анэ)

ы [ə] (дэжъый ‘avellana’)

е [e] (дэжьей)

ы [ə] (сабый ‘niño’)

и [i] (сабий)

 

El acento prosódico en adigué suele recaer en la última sílaba de las palabras patrimoniales, excepto si éstas acaban en -э  <-a>, en cuyo caso se acentúa la penúltima sílaba.

 

 

Morfología

 

Los sustantivos se clasifican en definidos e indefinidos, y se declinan según cuatro casos: nominativo (con final en -р  <-r>, como en  кӏалэр <k'ālar> ‘niño’ — кӏалэхэр <k'ālaxar> ‘niños’), ergativo (con terminación en -м  <-m>, como en  кӏалэм <k'ālam> ‘niño’ — кӏалэхэм <k'ālaxam> ‘niños’), instrumental (indicado mediante los sufijos -мкӏэ <-mk'a> o -кӏэ <-k'a>, que expresan instrumento, como en ыцӏэр къэлэмкӏэ къэтхъыгъ <əc'ar qalamk'a qatχəğ> ‘su nombre está escrito con lápiz’, o dirección, como en хымкӏэ жьыбгъэр къэкӏыщтыгъ <xəmk'a żəbğar qak'əṡtəğ> ‘el viento sopla desde el mar’) e invertivo (con terminación en -эу <-au> o<-u>, que indica la adquisición de una nueva cualidad, como en кӏалэр нэхь баеу хъугъэ <k'ālar nah bāeu huğa> ‘el joven se hizo más rico’, o la pertenencia a un grupo laboral, como en кӏэлэегъаджэу ӏоф щыщӏэ <k'alaeğādžau ʾof ṡəṡ'a> ‘trabaja como profesor’). Existen posposiciones en lugar de preposiciones (ej.: шэджaгъуэ ножым <šaāğwa nawžəm> ‘después de comer’). Al igual que el resto de lenguas caucásicas, la flexión verbal del abjasio presenta una gran complejidad.

 

Al igual que en otras lenguas caucásicas, la ergatividad es un importante fenómeno morfosintáctico en adigué. Con verbos intransitivos, el sujeto se declina en caso nominativo. Ejemplo:

кӏалэр еджапӏэм кӏуагъэ <k'ālar edžāp'am k'uāğa>

el niño va a la escuela’

Con verbos transitivos, el sujeto agente se indica en ergativo y el objeto en nominativo. Ejemplo:

бзылъфыгъэм джанэр егъыкӏэ <bzəl"fəğam džhānar eğək'a>

la mujer limpia la camisa’

Sin embargo, cuando el sujeto de una oración transitiva no es agente, sino paciente (con verbos sensoriales y de entendimiento, como “pensar”, “ver”, “oír”, “leer”, etc.), el sujeto se declina en caso nominativo y el objeto en ergativo. Ejemplo:

кӏалэр тхъылъэм еджэ <k'ālar tχəl"am edža>

            ‘el niño lee un libro’

Con verbos dinámicos y de estado, el caso ergativo marca el complemento circunstancial (lugar, tiempo, modo…). Ejemplos:

лыӏр унэм ихьыгъ ‘el hombre entró en la casa’

тыгъуасэ чылэм сэщыӏагъ ‘ayer estaba en el pueblo’

чэщэм къещхыгъde noche llovía’

 

Los pronombres numerales (del 1 al 10) son: зы <>, тӏу <t'u>, щы <ṡə>, плӏы <pl'ə>, тфы <tfə>, хы <>, блы <blə>, и <i>, бгъу <w>, пшӏы <pṡ'ə>.

 

 

Sintaxis

 

El orden sintáctico no marcado dentro de la oración es Sujeto-Objeto-Verbo, aunque por motivos de modalidad oracional o estilo cualquier otra ordenación de los constituyentes principales es posible, siempre que el verbo vaya en última posición. Ejemplo:

            сэ тутыныр сешъэнэу чӏэсыдзыжьыгъ ‘he dejado de fumar’

            {yo} {tabaco} {consumo} {arrojo fuera}

згом шхэба! ‘¡come algo!’

{algo} {come}

 

 

Texto ilustrativo

 

26-нэрэ пычыгъу

1. Хэтрэ цӏыфи фит гъэсэныгъэ зэригъэгъотынэу. Анахь макӏэмэ пэублэ ыкӏи лъэбжъэ гъэсэныгъэр ахъщэнчъэу арагъэгъоты. Пэублэ гъэсэныгъэр уимыӏэнкІэ амал имыІэу, егъэзыгъоу щыт. Техникэ ыкӏи ӏэшӏагъэ гъэсэныгъэр хэти фызэӏухыгъэщт. Апшъэрэ гъэсэныгъэр зэхэдзынчъэу хэти фызэӏухыгъэу щытын фае ежьым исэнауш (талант) елъытыгъэу.

2. Гъэсэныгъэр цӏыфым ицӏыфыгъэм икъоу зыригъэужьыным фэшӏоу гъэпсыгъэу ыкӏи цӏыф фэшъуашэхэмрэ фитыныгъэ шъхьаӏэхэмрэ афашӏырэ уасэр, лъытэныгъэр ыгъэлъэшыным, кӏигъэпытэным фэунэтӏыгъэу щытын фае. Гъэсэныгъэм цӏыфхэр ригъэгушӏун фае расэ пстэуми, лъэпкъ пстэуми, дин куп пстэуми азфагу гулъытэ, зэгурыӏо, зэфэшӏуныгъэ, зэныбджэгъугъэ дэлъынэу ыкӏи мамырныгъэр къыухъумэным пае Дунэепстэу Къэрал Зэгохьэныгъэм ригъэкӏокӏырэ лъэжьыгъэм зыригъэужьэу щытын фае.

3. Сабиймэ арагъэгъотыщт гъэсэныгъэр зыфэдэщтыр къыхэзыхынэу фитыр, пстэуми апэрэу янэрэ-ятэрэ ары.

Цlыху Хуэфащэхэм Теухуа Дунейпсо Джэпсалъэ

════════════════════════════════════

Artículo 26

1. Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.

2. La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos; y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.

3. Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.

Declaración Universal de Derechos Humanos



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco