ANDI

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

къӏaваннаб ['qχawanːab]

Nombre español

andi ['andi]

Nombre inglés

Andi ['ændi]

Filiación lingüística

familia caucásica > rama nororiental > grupo daguestánico

Hablado en

Rusia#

Número de hablantes

10.710 (2010)

Dialectos principales

andi, chamalal, botlikh, godoberi, bagvalal, tindi, karata, akhvakh

Sistema de escritura

alfabeto cirílico

Documentado desde

Tipología sintáctica

S-O-V

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

Descripción

El andi pertenece a la rama nororiental, grupo daguestánico, de las lenguas caucásicas. Con este nombre genérico se designa una macrolengua formada por una serie de dialectos afines hablados en el suroeste de la república rusa de Daguestán (capital: Majachkala), situada en el distrito federal del Cáucaso Norte, frente al mar Caspio: andi propiamente dicho (cuyos hablantes representan más de la mitad del total), chamalal (чамалалдуб), botlikh (буйхалъи), godoberi (гъибдилълъи), bagvalal (багвалал), tindi (идараб), karata (кӏкӏирлӏи) y akhvakh (ашвaлъи). A su vez, cada una de estas variedades está compuesta por distintos subdialectos. Junto con otra treintena de lenguas habladas en la República de Daguestán, el complejo lingüístico andi forma parte del llamado grupo daguestánico de las lenguas caucásicas nororientales.

 

El andi se halla en inminente peligro de extinción, debido a su precaria situación lingüística —carece de un sistema de escritura propio y las generaciones más jóvenes no conservan su idioma materno— y a la enorme influencia cultural del ruso en la región. El número estimado de hablantes de los dialectos andi (a fecha de 2010) es el siguiente:

andi                5.800

tindi               2.150

bagvalal            1.450

chamalal              500

karata                260

akhvakh                      210

botlikh                      210

godoberi              130

 

Esta macrolengua caucásica carece de representación escrita propia, y en su lugar se emplean el alfabeto ávaro o el alfabeto ruso como medios de transmisión cultural. Los sistemas fonológico y morfológico del andi son muy parecidos a los del ávaro. Los pronombres numerales (del 1 al 10) son: себ <seb>, чӏегу <č'egu>, лъобгу <łobgu>, богъгъогу <boġġogu>, иншдугу <inšdugu>, онлӏигу <ontłigu>, гьокьугу <hotł'ugu>, бийкьигу <biytł'igu>, гьочӏогу <hoč'ogu>, гьоцӏогу <hoc'ogu>. Un rasgo curioso de este idioma consiste en la existencia de dos pronombres numerales distintos para indicar el número 8: бийкьигу (en el lenguaje de los hombres) y бейкьигу <beytł'igu> (en el habla de las mujeres).

 

 

Al igual que en otras lenguas caucásicas, la ergatividad es un importante fenómeno morfosintáctico en andi: declinación en caso ergativo del sujeto en oraciones transitivas y en caso nominativo del objeto, frente al sujeto en nominativo de oraciones intransitivas. El orden sintáctico no marcado dentro de la oración es Sujeto-Objeto-Verbo.

 

Texto ilustrativo

Иса Авараги игьир

1 Гьигирул зубодахъи Румлӏи къайсар Августишуб амру бигьоду эншуб ихтярукьиси улкалчӏу гьину ибгьибгьаси гьекӏашуб хъвари-кӏинир игьогъоду. 2 Гьигиб хъвари-кӏинирло бикӏоду Шам улкаллӏи Квириний ханшуб заманала леседуба игьирси. 3 Къайсаршуб амрула рокъиду энубгу хъвари-кӏинир игьолу адам живол вожумул эненубул шагьардало вашиду вукӏудя вокӏоду. 4 Юсупи вукӏоду Галилей улкалчӏу гьинуси Назарет шагьарула вахумадо, амма живгу Давди аварагишур гьакъулӏило, тухумолӏило гьекӏа, гьелалъиду Юсупи вугьоду Давди авараги гьину вужум Ягьудия улкалчӏу гьинуси Бетлем шагьаруло, 5 эншубгуло гьину мочӏилогуси эншуй йешкӏа Марянлӏило цӏердул хъваролу. 6 Гьигилъу Бетлемлагужа Маряний мочӏи иду заманно бехъоду, гьегелди. 7 Игьиду энлӏигу леседуваси вошо. Вогъобул адам гьину вогьидя. Петера вокӏуду миса гъошичӏигу игьив Мочӏи илаймалди ракӏолалӏило жебуниду себ пулан орсина гьину вукӏолду.

Лука, 2:1-7

════════════════════════════════════

Nacimiento de Jesús

1 Aconteció en aquellos días que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado. 2 Este primer censo se hizo siendo Cirenio gobernador de Siria. 3 E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad. 4 Y José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David, 5 para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta. 6 Y aconteció que, estando ellos allí, se cumplieron los días de su alumbramiento. 7 Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales, y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón.

Evangelio de San Lucas, capítulo 2 (1-7)



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco