CHECHENO

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

нохчийн ['noʧiːn]

Nombre español

checheno [ʧe'ʧeno]

Nombre inglés

Chechen ['ʧeʧən]

Filiación lingüística

familia caucásica > rama nororiental > grupo naj

Hablado en

Rusia¹

Número de hablantes

1.360.000 (2010)

Dialectos principales

bajo checheno, alto checheno, kisti

Sistema de escritura

alfabeto cirílico

Documentado desde

s. XVII

Tipología sintáctica

S-O-V

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

ESQUEMA

1.        Introducción

2.        Evolución histórica

3.        Ortografía y pronunciación

4.        Morfología

5.        Sintaxis

6.        Texto ilustrativo

 

 

Introducción

 

El checheno pertenece a la rama nororiental, grupo naj, de las lenguas caucásicas. Junto con el ruso, constituye el idioma oficial de la República de Chechenia (capital: Grozni) —en donde reside la mayor parte de sus hablantes— y uno de los idiomas estatales de la vecina República de Daguestán (capital: Majachkala), situadas en el distrito federal ruso del Cáucaso Norte, frente al mar Caspio. Por otro lado, la diáspora del pueblo checheno —iniciada durante las campañas zaristas de la segunda mitad del siglo XIX y continuada en el siglo XX con la política de reasentamiento étnico de la Unión Soviética— ha servido para crear pequeños enclaves lingüísticos en Georgia, Turquía, Jordania, Siria y otros países musulmanes de Oriente Medio y Asia Central.

 

El checheno es una lengua íntimamente relacionada con el ingusetio, hasta el punto de que ambas resultan mutuamente comprensibles. Junto con otra variedad más diferenciada, el bácico, forman el grupo naj de las lenguas caucásicas nororientales. Los principales dialectos regionales que integran este idioma son el bajo checheno —formado por los subdialectos ploskost (variedad normativa de la lengua hablada en Chechenia) y akkin (Daguestán)—, el alto checheno —hablado en las montañas y compuesto por los subdialectos cheberloi, itumkala y melkhi (dialecto de transición con el ingusetio)— y kisti —variedad más divergente hablada en Georgia.

 

 

Evolución histórica

 

Los chechenos son un pueblo antiguo que ha habitado en las laderas septentrionales del Gran Cáucaso durante miles de años. Hasta el siglo XIX, su organización social en clanes patrilineales favoreció la creación de múltiples dialectos, aunque todos ellos mutuamente inteligibles. Los primeros testimonios escritos en checheno son los teptars, crónicas familiares de estos clanes conservadas en cuero, madera o piedra que se remontan al siglo VIII. Sin embargo, la escritura chechena tan sólo se desarrolló plenamente a partir del siglo XVII, gracias a la influencia de la literatura árabe (fundamentalmente bajo la forma de tratados teológicos y éticos y poesía amorosa). Desgraciadamente, la mayor parte de la producción literaria de Chechenia fue destruida durante las deportaciones masivas de chechenos en 1944.

 

A lo largo de su historia, las invasiones de pueblos musulmanes y soviéticos han hecho que numerosos términos árabes y rusos hayan pasado a formar parte del vocabulario checheno (ej.: имам ‘imam’, компьютер ‘ordenador’).

 

 

Ortografía y pronunciación

 

Tradicionalmente, el checheno se ha representado mediante los alfabetos árabe y georgiano. Sin embargo, dado que es un idioma de tradición oral, las lenguas empleadas para la comunicación escrita fueron el árabe y el ruso (esta última, tras la conquista de Chechenia por parte de Rusia en 1859). Tras una fase experimental de escritura latina iniciada en 1925, desde 1938 se emplea para su representación gráfica el alfabeto cirílico ruso, ampliado con el carácter de base no cirílica <ӏ>, que indica la articulación eyectiva de la consonante precedente. Pese a que hubo un intento por regresar al sistema de escritura latino tras la breve independencia de Chechenia en 1992, los habitantes de esta república caucásica (bilingües en su mayor parte en ruso) no aceptaron el cambio, por lo que se reintrodujo el alfabeto cirílico. A continuación se ilustra el alfabeto checheno moderno:

 

ALFABETO CHECHENO

CARÁCTER

SONIDO

TRANSCRIPCIÓN

А / а

ə / ɑː

ə / a

Аь / аь

æ / æː

ä

Б / б

b

b

В / в

v

v

Г / г

ɡ

g

Гӏ / гӏ

ʁ

ġ

Д / д

d

d

Е / е

e / eː / je / ie

e / ye

Ё / ё (1)

jo

yo

Ж / ж

ʒ / ʤ

ƶ

З / з

z / dz

z

И / и

ɪ

i

Ий / ий

iː

iy

Й / й

j

y

К / к

kʰ

k

КК / кк

kː

kk

Кх / кх

qʰ

q

Ккх / ккх

qː

qq

Къ / къ

q'

q'

Кӏ / кӏ

k'

k'

Л / л

l

l

М / м

m

m

Н / н

n

n

О / о

o / oː / wo / uo

o

Ов / ов

ɔʊ

ov

Оь / оь

ɥø / yø

ö

П / п

pʰ

p

ПП / пп

pː

pp

Пӏ / пӏ

p'

p'

Р / р

r

r

Рхӏ / рхӏ

ř

С / с

s

s

СС / сс

sː

ss

Т / т

tʰ

t

ТТ / тт

tː

tt

Тӏ / тӏ

t'

t'

У / у

ʊ

u

Ув / ув

uː

uv

Уь / уь

y

ü

Уьй / уьй

yː

üy

Ф / ф

f

f

Х / х

x

x

Хь / хь

ʜ

Хӏ / хӏ

h

h

Ц / ц

t͡sʰ

c

Цӏ / цӏ

t͡s'

c'

Ч / ч

ʧʰ

ҫ

Чӏ / чӏ

ʧ'

ҫ'

Ш / ш

ʃ

ş

Щ / щ (1)

ʃʧ

şҫ

ъ

ʔ

ы (1)

e

y

ь

-

-

Э / э

e

e

Ю / ю

ju

yu

Юь / юь

jy

yu

Я / я

ja

ya

Яь / яь

ӏ

ʢ

j (2)

(1) Caracteres cirílicos usados únicamente en palabras de origen ruso.

(2) Excepto en combinación con una consonante precedente formando un dígrafo.

 

Dentro del marco de las lenguas caucásicas, el checheno presenta uno de los sistemas fonológicos consonantes más simples, ya que no se producen los fenómenos fonéticos de la labialización y la palatalización, y el número de consonantes eyectivas se reduce a seis. La complicación es mayor en el caso de las vocales, ya que los cinco fonemas básicos, /ɑ/, /e/, /ɪ/, /o/, /ʊ/, poseen correlatos alargados, palatalizados (producidos por inflexión vocálica), labializados, nasalizados y redondeados.

 

El repertorio de sonidos consonantes del checheno es el siguiente:

 

LUGAR DE ARTICULACIÓN

bilabial

labio-dental

alveolar

post-alveolar

palatal

velar

uvular

epiglotal

glotal

MODO DE ARTICULACIÓN

oclusivo

pʰ      b

 

tʰ       d

 

 

kʰ      ɡ

qʰ

 

ʔ

oclusivo geminado

pː

 

tː

 

 

kː

qː

 

 

oclusivo eyectivo

p'

 

t'

 

 

k'

q'

 

 

fricativo

 

(f)      v

s        z

ʃ       ʒ

 

x

ʁ

ʜ        ʢ

h

fricativo geminado

 

 

sː

 

 

 

 

 

 

africado

 

 

tsʰ    dz

ʧʰ     ʤ

 

 

 

 

 

africado eyectivo

 

 

ts'

ʧ'

 

 

 

 

 

nasal

m

 

n

 

 

 

 

 

 

vibrante

 

 

         r

 

 

 

 

 

 

lateral

 

 

l

 

 

 

 

 

 

aproximante

 

 

 

 

j

 

 

 

 

 

Una característica peculiar del checheno es el alargamiento de las oclusivas sordas aspiradas /pʰ/, /tʰ/, /kʰ/, /qʰ/, que produce fonemas geminados /pː/, /tː/, /kː/, /qː/, en los que se pierde la aspiración original de estas consonantes (excepto en el dialecto kisti hablado en Georgia). El sonido fricativo labiodental [f] aparece únicamente en palabras de origen extranjero. La semivocal /w/, que sirve para formar diptongos, se pronuncia [v] cuando se emplea como consonante delante de vocales.

 

El inventario de sonidos vocálicos del checheno es el siguiente:

 

FRONTALIDAD

anterior

posterior

ALTURA

alto

ɪ / iː

y / yː

ʊ / uː

medio-alto

je / ie

ɥø / yø

wo / uo

medio

e / eː

ø / øː

o / oː

bajo

æ / æː

ə / ɑː

 

Todas las anteriores vocales presentan correlatos nasalizados, con carácter fonológico distintivo. El acento prosódico suele recaer en la primera sílaba de las raíces léxicas.

 

 

Morfología

 

El checheno carece de artículo determinado e indeterminado, cuya referencia específica debe deducirse del contexto (por ejemplo, стаг <stag> puede significar ‘hombre’, ‘el hombre’ o ‘un hombre’). Los nombres no poseen marcas de género gramatical, aunque sí de número (singular, plural) y caso (nominativo, ergativo, genitivo, dativo, instrumental, sustantivo, comparativo, locativo). Existen seis declinaciones nominales, aunque su marca distintiva no se añade a la estructura del nombre, sino que se refleja como una desinencia de concordancia dentro del verbo. El checheno emplea posposiciones en lugar de preposiciones, casi siempre con sustantivos en caso dativo o nominativo (ej.: банкана уллохь <bankana ulloẋ> ‘cerca del banco’). El pronombre personal de segunda persona plural posee dos formas: inclusiva вай (si incluye también al oyente) y exclusiva тхо (si el oyente no forma parte del grupo). Los pronombres numerales (del 1 al 10) son: цхьаъ <cẋaə>, шиъ <şiə>, кхоъ <qoə>, диъ <diə>, пхиъ <pxiə>, йалх <yalx>, ворхӏ <vorh>, бархӏ <barh>, исс <iss>, итт <itt>.

 

Dentro de la conjugación, los verbos admiten afijos de modo, aspecto, tiempo y número, pero no de persona. Se establece una distinción fundamental entre verbos intransitivos (que concuerdan con el sujeto, en caso nominativo, como en со цӏа вогӏу <so ċa voġu> ‘voy a casa’) y transitivos (que concuerdan con el objeto, mientras que el sujeto se declina en caso ergativo, como en суна нохчийн мотт ца хаа <suna noxҫiyn mott ca xaa> ‘no hablo checheno’).

 

 

Sintaxis

 

El orden sintáctico dentro de la oración chechena es relativamente libre, aunque la mayoría de las estructuras tienden a favorecer la presencia del sujeto en posición inicial y del verbo en posición final, es decir, Sujeto-Objeto-Verbo (ej.: со тӏемало ву <so t'emalo bu> ‘soy un soldado’).

 

 

Texto ilustrativo

 

[PROSA]

Хӏара дацдина жима жайна ду, ас сайн: (Зикр а, доӏа а, рукъйатца дарба лелор а, Къуръан тӏера а, Суннатера а схьаэцна долу) – аьлла цӏе йолчу жайни тӏера дацдина. Цу жайни юккъара зикрах лаьцна долу дакъа дацдина схьадаьккхира ас, лело атта хилийта. Ас зикран дешнаш бен ца даладо кхузахь, и зикр стенгахь деана ду дуьйцуш долу цхьаъ, я шиъ бен жайна а ца хьаха до. Ткъа нагахь санна хьуна и зикр дуьйцуш долу хьадис дийцина асхьаб вовза лаахь, я иза стенгахь ду хаа лаахь, хьо хьажа хӏокху жайнин бухе (лекхахь хьахийна долчу жайни тӏе).

Ас Аллахӏе доьху, Цуьнан хазчу цӏерашца, Цуьнан лекхачу сифаташца, Цо хӏара жайна Шен доьхьа дар, хӏокхуьнах суна сан дахарехь а, со веллачул тӏаьхьа а пайда бар. Иштта хӏара жайна дешначунна а, я зорбатоьхначунна, я хӏара арахоьцуш дакъалаьцначунна а хӏокхуьнах пайда бар доьху ас Аллахӏе. Баккъалла а Аллахӏ – Сийлахь-Цӏена ву Иза – цу тӏехь ницкъ кхочуш верг а, цунна гӏо ден верг а ву. Делера салават а, салам а хуьлда вайн Пайхамарна Мухьаммадна, цуьнан охӏлунна а, асхьабашна а, цӏенчу даггара къемат де кхаччалц царна тӏаьхьабаьзначарна а.

Бусалба стеган гӏап (2003), Адама Султана Олхазар

Fortaleza de los musulmanes (2003), Adama Sultana Olxazar

 

[VERSO]

Вайн дегнех кхерсташ ю алу,

вайн ирса дайъина доь.

Ларйойла хьо Везчу Дала,

бусулба сан Нохчийчоь!

 

Дог доьхна Бер санна, гӏийла,

оллалой ма хьежа соь.

Хьан седа лепийта сирла.

Со лойла хьан Нохчийчоь!

 

ЛаилЛаха илЛалах.

Ларйе Везчу Дала, хьо!

ЛаилЛаха илЛалах,

бусулба сан Нохчийчоь!

 

Йохийна хӏоттор яц гора,

кур олла бойтур бац хьоь,

йиш яц дашо малх хьан кхола,

бусулба сан Нохчийчоь!

 

Даш кхетта эгча, син метта,

маршаллаш кхоьхьуьйтуш хьоь,

леш болчу хьан кӏентий метта,

со лойла хьан, Нохчийчоь!

 

Лечано хелхар деш говза,

баланаш, гӏайгӏанаш тоь.

махканна дерриг ду ловзар.

Елало, сан Нохчийчоь!

 

Вайн дегнех кхерсташ ю алу,

вайн ирса дайъина доь.

Ларйойла хьо Везчу Дала,

бусулба сан Нохчийчоь!

Нохчийчоь (Али Димаев)

Nuestros corazones están llenos de fuego,

hemos perdido el último rastro de nuestra felicidad.

¡Que el Buen Dios nos proteja,

mi Chechenia musulmana!

 

Como un niño con el corazón roto, desesperado,

no me mires con la cabeza baja.

Deja que tu estrella vuelva a brillar,

¡me entrego a ti, Chechenia!

 

No hay más dios que Dios.

¡Que el Buen Dios te proteja!

No hay más dios que Dios,

¡mi Chechenia musulmana!

 

Destruidos, pero no de rodillas,

nuestro orgullo no se marchitará,

tu sol dorado no se oscurecerá,

¡mi Chechenia musulmana!

 

En lugar de las heridos, moribundos,

que te saludan,

en lugar de tus hijos agonizantes,

¡me entrego a ti, Chechenia!

 

Un halcón danza ágilmente en el cielo,

suaviza nuestro dolor y pesar.

Todo está en juego en nuestro país,

¡Sonríe, mi Chechenia!

 

Nuestros corazones están llenos de fuego,

hemos perdido el último rastro de nuestra felicidad.

¡Que el Buen Dios nos proteja,

mi Chechenia musulmana!

Chechenia (Ali Dimaev)



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco