LEZGUIO

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

лезги [lez'ɡi]

Nombre español

lezguio ['leθɡjo]

Nombre inglés

Lezgian ['lɛzɡiən]

Filiación lingüística

familia caucásica > rama nororiental > grupo daguestánico > subgrupo lezguio

Hablado en

Rusia¹, Azerbaiyán#

Número de hablantes

790.000 (2010)

Dialectos principales

kürin, samur, kuba

Sistema de escritura

alfabeto cirílico

Documentado desde

segunda mitad s. XIX

Tipología sintáctica

S-O-V

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

ESQUEMA

1.        Introducción

2.        Evolución histórica

3.        Ortografía y pronunciación

4.        Morfología

5.        Sintaxis

6.        Texto ilustrativo

 

 

Introducción

 

El lezguio pertenece a la rama nororiental, grupo daguestánico, de las lenguas caucásicas. Se habla en el sur de la república rusa de Daguestán (capital: Majachkala) —situada en el distrito federal del Cáucaso Norte, frente al mar Caspio— y en la región fronteriza del norte de Azerbaiyán. El lezguio constituye uno de los idiomas estatales de Daguestán, en donde el idioma oficial es el ruso y la lengua de comunicación interétnica es el ávaro (otra variedad daguestánica). En Azerbaiyán, la mayor parte de los lezguios son bilingües en azerí.

 

Junto con otra treintena de lenguas habladas en la República de Daguestán, el lezguio forma parte del llamado grupo daguestánico de las lenguas caucásicas nororientales. A su vez, junto con otras variedades afines dentro de esta agrupación lingüística —entre las que destaca el tabasarano— integra el subgrupo lezguio, que se caracteriza por la sonorización de consonantes eyectivas (compárese el ávaro моцӏ [mots'] ‘luna’ con su correlato lezguio варз [warz]). Existen tres dialectos regionales de esta lengua: kürin (base de la lengua literaria estándar, hablado en el sureste de Daguestán), samur (en el sureste de Daguestán) y kuba (en el norte de Azerbaiyán).

 

 

Evolución histórica

 

Los lezguios surgieron como grupo étnico tras la fusión de diferentes clanes patriarcales (conocidos como tukhum) que habitaban al norte de Azerbaiyán. Tras ser conquistados por los invasores árabes, a comienzos del siglo VIII se convirtieron al Islam, lo que hizo que un considerable número de palabras árabes y persas penetraran en su lengua. Tras la conquista de la región por parte del Imperio Otomano en el siglo XVI, su léxico se vio enriquecido igualmente por muchas palabras turcas. Como resultado de la intensa islamización en este territorio caucásico, en 1775 se creó la primera organización sociopolítica del pueblo lezguio: el Kanato de Kürin. Tras la invasión del Imperio Ruso y la creación del moderno estado de Daguestán, se produjo una intensa rusificación sociocultural de este grupo étnico, proceso traumático que instigó sus deseos independentistas.

 

Hasta la segunda mitad del siglo XIX, el lezguio era un idioma reservado al ámbito oral; la única lengua de la religión, la burocracia y la comunicación escrita en Daguestán era el árabe. Tras la conquista rusa, el ruso se convirtió en la nueva lengua oficial en todo el territorio, aunque el árabe siguió empleándose como principal medio escrito. A finales del siglo XIX surgió la moderna literatura en lezguio, representada originalmente en caracteres arábigos, gracias sobre todo a las obras del poeta Suleiman Stalsky (1869-1937).

 

 

Ortografía y pronunciación

 

El lezguio es una de las cinco lenguas daguestánicas —junto con el ávaro, el laco, el dargínico y el tabasarano— que poseen un sistema de escritura propio. Tradicionalmente, se ha usado el alfabeto arábigo para su representación escrita. Tras un período experimental de escritura latina iniciado en 1928, desde 1938 el lezguio utiliza para su representación gráfica el alfabeto cirílico ruso, ampliado con el carácter de base no cirílica <ӏ> (que indica la articulación eyectiva de la consonante precedente). A continuación se ilustra el alfabeto lezguio moderno:

 

ALFABETO LEZGUIO

CARÁCTER

SONIDO

TRANSCRIPCIÓN

А / а

a

a

Б / б

b

b

В / в

w

v

Г / г

ɡ

g

Гъ / гъ

ʁ

ġ

Гь / гь

h

h

Гӏ / гӏ

ʢ

ʿ

Д / д

d

d

Е / е

e

e

Ё / ё

jo

ë

Ж / ж

ʒ

ž

З / з

z

z

И / и

i

i

Й / й

j

y

К / к

k

k

Къ / къ

q

q

Кь / кь

q'

q'

Кӏ / кӏ

k'

k'

Л / л

l

l

М / м

m

m

Н / н

n

n

О / о

o

o

П / п

p

p

Пӏ / пӏ

p'

p'

Р / р

r

r

С / с

s

s

Т / т

t

t

Тӏ / тӏ

t'

t'

У / у

u

u

Уь / уь

y

ü

Ф / ф

f

f

Х / х

χ

x

Хъ / хъ

ӿ

Хь / хь

x

ҳ

Хӏ / хӏ

ʜ

Ц / ц

t͡s

c

Цӏ / цӏ

t͡s'

c'

Ч / ч

ʧ

č

Чӏ / чӏ

ʧ'

č'

Ш / ш

ʃ

š

Щ / щ (1)

ʃ

š

Ъ / ъ

ʔ

"

Ы / ы

ə

ə

Ь / ь (2)

-

-

Э / э

e

e

Ю / ю

ju

yu

Я / я

ja / æ

ya

(1) El carácter cirílico щ se usa únicamente en palabras de origen ruso, aunque se pronuncia igual que ш: /ʃ/.

(2) En lezguio, el “signo suave” (ь) no indica palatalización, sino que se emplea solamente para formar dígrafos.

 

Al igual que ocurre en la mayoría de lenguas caucásicas, el lezguio posee un sistema fonológico de notable complejidad en el caso de las consonantes. Un rasgo característico es la presencia de series de oclusivas formadas por cuatro fonemas en distribución complementaria: sonoro—sordo—sordo aspirado—sordo eyectivo (ej.: /b/—/p/—/pʰ/—/p'/). Esta serie resulta productiva en las consonantes bilabiales (/p/, /b/), dentales (/t/, /d/) y velares (/k/, /ɡ/), aunque en el caso de la uvular (/q/) y las africadas (/ts/, /ʧ/) faltan los correlatos sonoros. Por otro lado, el fenómeno de la labialización afecta a la mayor parte de las oclusivas y las fricativas. La siguiente tabla ilustra el repertorio de sonidos consonantes del lezguio:

 

LUGAR DE ARTICULACIÓN

bilabial

labio-dental

dental

post-alveolar

palatal

velar

uvular

epiglotal

glotal

MODO DE ARTICULACIÓN

oclusivo

p        b

 

t         d

 

 

k        ɡ

q

 

ʔ

oclusivo aspirado

pʰ

 

tʰ

 

 

kʰ

qʰ

 

 

oclusivo eyectivo

p'

 

t'

 

 

k'

q'

 

 

oclusivo labializado

 

 

tʷ

 

 

kʷ

qʷ

 

 

oclusivo aspirado labial.

 

 

tʰʷ

 

 

kʰʷ

qʰʷ

 

 

oclusivo eyectivo labial.

 

 

t'ʷ

 

 

k'ʷ

q'ʷ

 

 

fricativo

 

f

s        z

ʃ       ʒ

 

x

χ        ʁ

ʜ        ʢ

h

fricativo labializado

 

 

sʷ    zʷ

 

 

 

χʷ    ʁʷ

 

 

africado

 

 

ts

ʧ

 

 

 

 

 

africado aspirado

 

 

tsʰ

ʧʰ

 

 

 

 

 

africado eyectivo

 

 

ts'

ʧ'

 

 

 

 

 

africado labializado

 

 

tsʷ

 

 

 

 

 

 

africado aspirado labial.

 

 

tsʰʷ

 

 

 

 

 

 

africado eyectivo labial.

 

 

ts'ʷ

 

 

 

 

 

 

nasal

m

 

n

 

 

 

 

 

 

vibrante

 

 

r

 

 

 

 

 

 

lateral

 

 

l

 

 

 

 

 

 

aproximante

w

 

 

 

j

 

 

 

 

 

Frente a la complejidad de su sistema consonántico, el repertorio vocálico del lezguio es bastante simple, ya que consta únicamente de las cinco vocales básicas, /a/, /e/, /i/, /o/, /u/, y sus variantes contextuales, /æ/, /y/, /ə/. De forma esquemática:

 

FRONTALIDAD

anterior

central

posterior

ALTURA

alto

i / y

 

u

medio

e

ə

o

bajo

æ

a

 

 

Las anteriores vocales pueden presentar correlatos nasalizados delante de /n/ (ej.: зун [zũ] ‘yo’). El fenómeno morfonológico de la la armonía vocálica —presencia condicionada de vocales anteriores o posteriores dentro de una misma palabra— tiene lugar en la formación de plurales y de casos oblicuos (ej.: там <tam> ‘bosque’ — тамар <tamar> ‘bosques’, con vocales centrales en la raíz y el sufijo de plural; кьил <q'il> ‘cabeza’ — кьилер <q'iler> ‘cabezas’, con vocales anteriores en raíz y sufijo; лам — ламра (ergativo) ‘culo’ vs. гъуд — гъуту (ergativo) ‘puño’). El acento prosódico tiende a recaer en la segunda sílaba de las raíces léxicas.

 

 

Morfología

 

A diferencia de la mayoría de lenguas daguestánicas, el lezguio carece de un sistema de declinaciones nominales con afijos de concordancia genérica para indicar personas, animales o cosas. Los sustantivos poseen sin embargo marcas de número (singular, plural) y caso (nominativo, ergativo, genitivo, dativo y hasta 14 clases de locativo). El dativo se emplea como sujeto de verbos afectivos y de percepción (ej.: бубадиз машин акуна <bubadiz mašin akuna> ‘el padre vio el coche’, literalmente ‘para el padre el coche fue visto’). En lugar de preposiciones existen posposiciones, que en su mayor parte derivan de sustantivos (por ejemplo, a partir de вил <vil> ‘ojo’ se forma la posposición вилик <vilik> ‘delante de’, como en кӏвалерин вилик <k'valerin vilik> ‘delante de la casa’). Los pronombres numerales (del 1 al 10) son: сад <sad>, кьвед <q'ʷed>, пуд <pud>, кьуд <q'ud>, вад <vad>, ругуд <rugud>, ирид <irid>, муьжуьд <müžüd>, кӏуьд <k'üd>, цӏуд <c'ud>. Como resultado de la ausencia de afijos de concordancia en lezguio, los verbos no poseen marcas de persona y número (únicamente de modo y tiempo).

 

 

Sintaxis

 

El orden sintáctico no marcado dentro de la oración es Sujeto-Objeto-Verbo, que se ajusta al modelo general de ergatividad de las lenguas caucásicas. Ejemplos:

бубади гада кӏвализ ракъурна

<bubadi gada k'valiz raqurna>

‘el padre envió al niño a casa’

Oración transitiva con el sujeto agente (бубад) en caso ergativo y el objeto (гада) en caso nominativo.

гада кӏвале авач

<gada k'vale avač>

‘el niño no está en casa’

Oración intransitiva con el sujeto (гада) en caso nominativo.

Гъалиди заводда кӏвалахзава

<Ġalidi zavodda k'valaxzava>

‘Alí trabaja en una fábrica’

Oración intransitiva con el sujeto agente (Гъали) en caso ergativo, puesto que el verbo se puede reanalizar como una forma transitiva con complemento interno (“trabajar” significa “hacer un trabajo”).

 

 

Texto ilustrativo

 

Иса Месигь дидедиз хьун

1 Гьа йикгъара чилел алай кьван инсанар сиягьдиз къачун патал Август пачагьдилай эмир атана. 2 Им Квиринияди Шамда наибвал ийизвай чIавуз сад лагьай сефер яз халкь сиягьдиз къачузвай вахт тир. 3 Чпин тӏварар кхьиз тун патал, вирибур чпин бубайрин ватан тир шегьерриз хъфена. 4 Жалилиятдин Назарет шегьердай Ягьуд вилаятдиз, Давуд пачагьдин ватан тир Бейтлегьем шегьердиз Давудан сихилдикай тир Юсуфни фена, 5 ам аниз ада лишанар кутунвай руш Майрамни галаз чпин тӏварар сиягьда тун патал фейиди тир. Майрам кӏвачел заланзавай. 6 Абур Бейтлегьемда авайла, Майрамаз аял жедай вахт алукьна. 7 Ада сифте аял хана, аял пекерик кутуна, мугьманханада чка тахьуниз килигна, тӏуна эцигна.

Лука, 2:1-7

════════════════════════════════════

Nacimiento de Jesús

1 Aconteció en aquellos días que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado. 2 Este primer censo se hizo siendo Cirenio gobernador de Siria. 3 E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad. 4 Y José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David, 5 para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta. 6 Y aconteció que, estando ellos allí, se cumplieron los días de su alumbramiento. 7 Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales, y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón.

Evangelio de San Lucas, capítulo 2 (1-7)



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco