TABASARANO

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

табасаран [tɑbɑ'sɑrɑn]

Nombre español

tabasarano [taβasa'rano]

Nombre inglés

Tabasaran [təbɑ'ræn]

Filiación lingüística

familia caucásica > rama nororiental > grupo daguestánico > subgrupo lezguio

Hablado en

Rusia¹

Número de hablantes

126.000 (2010)

Dialectos principales

nitrik, suvak, eteg

Sistema de escritura

alfabeto cirílico

Documentado desde

segunda mitad s. XIX

Tipología sintáctica

S-O-V

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

Descripción

El tabasarano pertenece a la rama nororiental, grupo daguestánico, de las lenguas caucásicas. Se habla en el suroeste de la república rusa de Daguestán (capital: Majachkala) —situada en el distrito federal del Cáucaso Norte, frente al mar Caspio—, territorio en el que constituye uno de los varios idiomas estatales locales (aparte del ruso, idioma oficial en esta república caucásica, y el ávaro, lengua de comunicación interétnica).

 

El tabasarano está formado por varios dialectos, que se clasifican dentro de dos agrupaciones regionales: meridional —en la que destacan los dialectos nitrik (base de la lengua literaria) y eteg— y septentrional —en la que el dialecto más importante es suvak. Junto con otra treintena de lenguas habladas en Daguestán, forma parte del llamado grupo daguestánico de las lenguas caucásicas nororientales. A su vez, junto con otras variedades afines dentro de esta agrupación lingüística integra el subgrupo lezguio (dentro del cual, la principal lengua es el lezguio propiamente dicho).

 

El tabasarano es una de las cinco lenguas daguestánicas —junto con el ávaro, el laco, el dargínico y el lezguio— que poseen un sistema de escritura propio. Tradicionalmente, se ha usado el alfabeto arábigo para su representación escrita. Tras un período experimental de escritura latina iniciado en 1932, desde 1938 el tabasarano utiliza para su representación gráfica el alfabeto cirílico ruso, ampliado con el carácter de base no cirílica <ӏ> (que indica la articulación eyectiva de la consonante precedente). Para representar la riqueza de su sistema consonántico, habitual en las lenguas daguestánicas, emplea dígrafos formados mediante el anterior carácter, <ъ>, <ь>, <в> o la reduplicación de consonantes. A continuación se ilustra el alfabeto tabasarano moderno:

 

ALFABETO TABASARANO

CARÁCTER

SONIDO

TRANSCRIPCIÓN

А / а

ɑ

a

Аь / аь

æ

ä

Б / б

b

b

В / в

w

v

Г / г

ɡ

g

ГГ / гг

ɣ

ğ

Гъ / гъ

ʢ

ʿ

Гь / гь

h

h

Д / д

d

d

Е / е

ɛ

e

Ё / ё (1)

jo

ë

Ж / ж

ʒ / ʤ

ž / j

Жв / жв

ʒʷ

žw

З / з

z / dz

z / dz

И / и

i

i

Й / й

j

y

К / к

k

k

Кк / кк

kː

kk

Къ / къ

qː

qq

Кь / кь

q'

q'

Кӏ / кӏ

k'

k'

Л / л

l

l

М / м

m

m

Н / н

n

n

О / о (1)

o

o

П / п

p

p

ПП / пп

pː

pp

Пӏ / пӏ

p'

p'

Р / р

r

r

С / с

s

s

Т / т

t

t

ТТ / тт

tː

tt

Тӏ / тӏ

t'

t'

У / у

u

u

Уь / уь

y

ü

Ф / ф

f

f

Х / х

ɦ

x

Хъ / хъ

q

q

Хь / хь

x

x

Ц / ц

t͡s

c

ЦЦ / цц

t͡sː

cc

Цӏ / цӏ

t͡s'

c'

Ч / ч

ʧ

č

Чв / чв

ʧʷ

čw

ЧЧ / чч

ʧː

čč

Чӏ / чӏ

ʧ'

č'

Ш / ш

ʃ

š

Шв / шв

ʃʷ

šw

Щ / щ (1)

ɕ

Ъ / ъ

ʔ

"

Ы / ы (1)

ɨ

ə

Ь / ь (1)

- (2)

-

Э / э

ɛ

e

Ю / ю

ju / y

yu / ü

Я / я

jɑ / æ

ya / ä

(1) Caracteres usados únicamente en palabras de origen ruso.

(2) En tabasarano, el “signo suave” (ь) no indica palatalización, sino que se emplea solamente para formar dígrafos.

 

Los nombres tabasaranos se agrupan en tan sólo dos declinaciones nominales (sustantivos humanos y sustantivos no humanos), aunque se distinguen alrededor de 44 casos (nominativo, ergativo, genitivo, dativo y hasta 40 clases de locativo, que describen con gran detalle la referencia de lugar asociada a la situación estática o al movimiento relativo hacia el mismo). Los pronombres numerales (del 1 al 10) son: саб <sab>, кьюб <q'üb>, шубуб <šubub>, юхьуб <yuxub>, хьуб <xub>, йирхьуб <yirxub>, ургуб <urgub>, миржуб <miržub>, урчӏвуб <urč'vub>, йицӏуб <yic'ub>. El orden sintáctico no marcado dentro de la oración es Sujeto-Objeto-Verbo, que se ajusta al modelo general de ergatividad de las lenguas caucásicas (ej.: узуз уву ккундузуз <uzuz uvu kkunduzuz> ‘te amo’, con sujeto en caso ergativo; узу кана хъэза <uzu kana qeza> ‘volveré’, con sujeto en caso nominativo).

 

Texto ilustrativo

Иса Месигь бабкан хьуб

1 Думу йигъари Авгьуст кӏуру Римдин паччагьдин чан вари ругариин али агьалйир гьисаб апӏуз амур удубчӏвну. 2 Му Квиринийи Шам вилаятдиъ паччагьвал апӏурайи девриъ сабпи гьисаб вуди гъабхурайи ляхин вуйи. 3 Гьаддиз вари, чиб дикӏбан бадали, гьарур чан шагьриз гъушнийи. 4 Галилей уьлкейиъ айи Назарет шагьриан Ягьуди уьлкейиъ айи Давуд бабкан гъахьи Вифлеем кӏуру шагьриз Юсуфра гъушну, фицики думу Давудгъярин тухмиан вуйи, 5 думу чаз хъирснайи ва гъагъдиъ айи Мар'ямдихъди чиб дикӏуз душнайир вуйи. 6 Дурар душваъ айиган, Мар'ямдин бицӏир шлу вахт улубкьуру, 7 ва дугъу чан сарпи велед — Бай апӏуру. Думу ччаппаригъян гъидиржну, аьхъиъ айи тӏунаъ дитру, фицики дурариз хялар дергру хулариъ йишв ади гъабхьундайи.

Лука, 2:1-7

════════════════════════════════════

Nacimiento de Jesús

1 Aconteció en aquellos días que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado. 2 Este primer censo se hizo siendo Cirenio gobernador de Siria. 3 E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad. 4 Y José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David, 5 para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta. 6 Y aconteció que, estando ellos allí, se cumplieron los días de su alumbramiento. 7 Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales, y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón.

Evangelio de San Lucas, capítulo II (1-7)



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco