AVÉSTICO

[Necesitas instalar la fuente TrueType Ahuramzda para visualizar correctamente los caracteres avésticos de este documento, o descargarlo en formato PDF]

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

ହ଀ଙଯଉ଎଎଀ [a'veːsta]

Nombre español

avéstico [aestiko]

Nombre inglés

Avestan 'vɛstən]

Filiación lingüística

familia indoeuropea > grupo indoiranio > rama irania > región suroriental

Hablado en

Irán

Número de hablantes

Dialectos principales

avéstico antiguo, avéstico joven

Sistema de escritura

alfabeto avéstico

Documentado desde

ca. 500

Tipología sintáctica

S-O-V

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

ESQUEMA

1.        Descripción

2.        Texto ilustrativo

 

 

Descripción

 

El avéstico pertenece a la rama irania de las lenguas indoiranias, subgrupo dentro de la familia indoeuropea. Se trata de una de las lenguas más antiguas dentro de este grupo, hablada ya desde el año 1700 a.C. (bajo la forma del llamado avéstico antiguo) y con un especial desarrollo entre los siglos VII y VI a.C. (avéstico joven), durante el periodo conocido como iranio antiguo (junto con otras variedades como el persa antiguo). Aunque en su momento se extendió por un gran territorio en el moderno Irán, es en la actualidad una variante lingüística ya desaparecida.

 

Los testimonios escritos en avéstico son de dos tipos: textos religiosos del zoroastrismo (compuestos originariamente hacia mediados del primer milenio a.C., aunque destruidos tras la conquista del Imperio Persa por parte de Alejandro Magno en el año 330 a.C.) y composiciones poéticas centradas en temas mitológicos y épicos (que se remontan a los albores de esta lengua, a mediados del segundo milenio a.C.), ambos representados mediante primitivos sistemas de escritura iranios. Tras la desaparición del avéstico como idioma hablado (reservado únicamente al ámbito litúrgico), esta tradición literaria continuó transmitiéndose oralmente durante generaciones en forma de cánones memorizados, hasta que fue codificada por vez primera entre los siglos IV y VI d.C., durante la dinastía sasánida (dentro del periodo conocido como iranio medio). El sistema de escritura utilizado para ello fue una variante del alfabeto pahlavi ampliada con caracteres adicionales de otros sistemas de escritura (la mayoría de ellos vocales procecentes del griego). A esta codificación se la conoce como avesta, mientras que el comentario y traducción del texto original en pahlavi (ya que las palabras avésticas, memorizadas y preservadas en su pronunciación original, habían dejado de ser entendidas por el común de los hablantes) se denomina zendo.

 

Al igual que el sistema de escritura pahlavi, el alfabeto avéstico ―llamado dīn dabireh (ଵଭଫଌଠ଀ଛ ଥ଍ଛ) ‘escritura religiosa’― se representa de derecha a izquierda (aunque, a diferencia de aquél, los caracteres no se conectan mediante ligaturas y el final de las palabras se indica mediante un punto diacrítico). Un mismo sonido puede estar representado por varios caracteres dependiendo de su contexto fonético. A continuación se ilustran los grafemas que componen el alfabeto avéstico, junto con su pronunciación y su transcripción en caracteres latinos:

 

ALFABETO AVÉSTICO (SS. IV-VI)

VOCALES

GRAFÍA

SONIDO

TRANSCRIPCIÓN

 

GRAFÍA

SONIDO

TRANSCRIPCIÓN

a

a

e

e

aː

ā

eː

ē

ɑ

å

o

o

ɑː

ā̊

oː

ō

ã

ą

i

i

ãː

ą̇

iː

ī

(1)

ə

ə

u

u

(2)

əː

ə̄

uː

ū

CONSONANTES

GRAFÍA

SONIDO

TRANSCRIPCIÓN

 

GRAFÍA

SONIDO

TRANSCRIPCIÓN

k

k

(6)

ŋ

ŋ́

x

x

ŋw

ŋʷ

x

n

n

xw

xʷ

ɲ

ń

ɡ

g

(7)

n

ɡ

ġ

m

m

ɣ

γ

ʧ

č

/ଌଌ (8)

j

ʤ

j

(9)

j

y

(3)

t

t

/଎଎ (10)

v

v

θ

ϑ

r

r

d

d

l

l

ð

δ

s

s

(4)

t

z

z

p

p

(11)

ʃ

š

f / ɸ

f

ʒ

ž

b

b

(12)

ʃ

š́

(5)

w / β

β

(13)

ʃ

ṣ̌

ŋ

ŋ

h

h

(1) La vocal de timbre indeciso sustituye a [a] delante de las nasales m, n en posición final, y también se usa como vocal final después de r.

(2) El carácter suele aparecer como vocal final de palabras.

(3) El carácter se emplea en posición inicial o interior de palabra.

(4) El carácter se emplea en posición final de palabra o delante de k, b.

(5) El carácter suele aparecer tras las consonantes dentales ϑ, δ.

(6) El carácter suele aparecer tras la vocal anterior i.

(7) El carácter representa el sonido nasal n delante de otra consonante dental o palatal.

(8) El carácter (con su variante ଌଌ) se emplea únicamente en posición interior de palabra (y por este motivo se llama “y media”).

(9) El carácter se emplea únicamente en posición inicial de palabra (y por este motivo se llama “y inicial”).

(10) El carácter se emplea únicamente en posición inicial de palabra, mientras que su variante ଎଎ suele aparecer en posición interior.

(11) El carácter se emplea en posición final de palabra o delante de č, t.

(12) El carácter se emplea en posición inicial o interior de palabra delante de la semiconsonante y.

(13) El carácter se emplea en posición inicial o interior de palabra.

 

Al igual que el persa antiguo, el avéstico era una lengua de una gran complejidad gramatical, que diferenciaba ocho casos nominales (nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, ablativo, dativo, locativo, instrumental), tres géneros (masculino, femenino, neutro) y tres números (singular, dual, plural).

 

Los pronombres numerales (del 1 al 10) son: ହ଀଎଎ଉ଀ <aēva>, ହ଀଎଎ଛ <dva>, ହଌଭଚ <ϑri>, ହଭ଀ଡଚ଀ଗ <čaϑβar>, ହଥ଀ଗଧ଀ଞ <pačan>, ହ଱଀଎଎଴଑ <xṣ̌vaš>, ହଥ଀ଙଞ଀ଵ <haptan>, ହଥ଀ଙ଱଀ <aštan>, ହଥ଀଎଎଀ଥ <navan>, ହଥ଀ଯ଀ଛ <dasan>.

 

 

Texto ilustrativo

 

ଘଁଠ ଱ଋଭଯ

଻ ·ଃଛର଀ନ ·ଈଵ଀ଭ଎ଵ଀ ·଀ଭଚଊ଀ଥ଴଑

·଍ଙଯ଀ ·ନଆଙ଱ଌଵ଀ବ ·ଏଵଊବ ·ନଆ଴଀

·ଌଁନଵ଀ ·ଁଙ଱଎ ·଍ଙଯ଀ ·ଁଙ଱଎

଻ ·ନଆ଴଀ ·ଌଁଙ଱ଌଵ଀ବ ·ଌଁ଴଀ ·ଝ଀ଌଌଵ

· ·ରଭ଎ଔ ·଍ଥଏର଀ଡ଀ ·ଌଁଛ଀ଓ ·଀ଛର଀ନଭଊଵ ·଄ଛର଀ଫ · ·ନ଄ଥ ·଀ଞ

·ଥ଄ନଭ଀ଟ-ଥ଀ଙ ·଍ଔ଀ଙ ·ଋ଴଀ ·଱ଊଭଯ ·ଝଁଌଌଁରଡ଀ ·ଵଆଭ଀ଓ

· ·ଥ଄ନଁଛ · ·ଭଁଭଁଯ ·ଭଁରଡ଀- ଥ଍ର ·ଥ଍ର ·ଝଟ଀ଐଌ଴

଻ ·ଝଁଯ଀ଭ · ଇଠ ·଀ଛର଀ନଭଊଵ

଻ ·ନଋଵ ·ଝଆଙ଀ଞ ·଀ଞଁଙ ·········· ·ଵଁଥ଎ଔ ·ଁନ଀ଵ ·ରଆ

·ଁଗ଀ଵ ·ଝଌଗଝଁ଴଀ ·଱଎ଙ଀ଭ ·ଁଚ଀ ·ଋଌଌଭଌ଀ବ ·ଏଵ଀ ·ଁଚ଀ଫ

·ଌଁଛର଀ନ ·଱଎ଇଵଢ଀ ·ନ଄ଥ଀ଥ଀ଚଊ଀ଌଌଳ ·ଋଵଢ଀ଥ଀ନ ·ଁଛର଀ଛ ·଱଎ଇଵଢ଀ବ

଻ ·ନଆଭଁଙଯଁବ ·ଝ଀ଛ଀ଛ ·ଋଌଌଠ଎ଔଆଭଛ ·ନଌଫ · ·ଌଁଭ଎ଵ଀ ·ଁଗନଆଭଚ଀଴଑

════════════════════════════════════

Srōš Bāj ‘Recitación de Srosh’

Con propiciación de Ahura Mazda.

Asha Vahishta [la rectitud suprema] es bueno. Es la dicha. Dichoso aquél que es justo gracias a Asha Vahishta.

Así como el Señor gobierna bajo su voluntad, el líder espiritual lo hace gracias al poder que emana de Asha y sus principios relativos. El don de Vohu Manah recae en aquél que dedica sus actos de vida a Mazda. Y aquél que ayuda a una persona necesitada otorga poder a Ahura.

Yo pretendo ser un Mazdayasna seguidor de Zoroastro, que se abstiene de cualquier forma de mal y sigue las enseñanzas de Ahura. Para veneración, invocación, propiciación y glorificación del justo Hāvani, Señor de la justicia, y para veneración, invocación, propiciación y glorificación de los justos Sāvanghi y Visya, Señores de la justicia.

© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco