MALDIVO

[Necesitas instalar la fuente TrueType MV Boli para visualizar correctamente los caracteres maldivos de este documento]

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

ދިވެހި ['diʋehi]

Nombre español

maldivo [mal'diβo]

Nombre inglés

Maldivian [mɔl'dɪviən]

Filiación lingüística

familia indoeuropea > grupo indoiranio > rama indoaria > región insular

Hablado en

Maldivas01, India+

Número de hablantes

360.000 (2010)

Dialectos principales

malé, huvadhu, mulaku, addu, haddhunmathee, maliku

Sistema de escritura

alfabeto thaana (abyad)

Documentado desde

s. XII

Tipología sintáctica

S-V-O

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

ESQUEMA

1.        Introducción

2.        Evolución histórica

3.        Ortografía y pronunciación

4.        Morfología

5.        Sintaxis

6.        Texto ilustrativo

 

 

Introducción

 

El maldivo (o dhivehi) pertenece a la rama indoaria de las lenguas indoiranias, subgrupo dentro de la familia indoeuropea. Constituye la lengua oficial de Maldivas, utilizada por la mayoría de sus habitantes (aunque el árabe también se halla muy extendido). En la isla india de Minicoy, unas 10.000 personas hablan un dialecto maldivo llamado maliku (que allí es conocido con el nombre local de mahl).

 

Aunque el maldivo posee el mismo origen común que el otro idioma indoario insular, el cingalés, a lo largo de su historia ha incorporado tantos elementos tamiles, persas, árabes y portugueses que actualmente ambas lenguas son mutuamente ininteligibles. Su singular sistema de escritura thaana, desarrollado en el siglo XVIII, combina elementos del alfasilabario devanāgarī del hindí y el alifato árabe (escritura de derecha a izquierda). La palabra española “atolón” (anillo de coral) procede del maldivo އަތޮޅު <atou>, por la gran abundancia de estas formaciones oceánicas en Maldivas.

 

 

Evolución histórica

 

Al igual que el cingalés, el maldivo deriva de un antiguo dialecto prácrito conocido como mahārāṣṭ. La insularidad de Maldivas hizo que esta lengua no se viera afectada por los cambios fonéticos de las variedades indoarias de la Península Índica, por lo que el maldivo conservó durante más tiempo los rasgos gramaticales del sánscrito. El más antiguo testimonio escrito lo representan unas planchas de cobre con inscripciones del siglo XII conocidas como Lōmāfānu.

 

 

Ortografía y pronunciación

 

El maldivo ha empleado diversos sistemas de escritura a lo largo de su extensa historia literaria de más de dos milenios, aunque en la actualidad utiliza un alfabeto de creación relativamente reciente (siglo XVIII) denominado thaana (ތާނަ), con una dirección de escritura de derecha a izquierda por influencia del árabe. Se trata de un alfabeto consonántico o abyad, en el que los caracteres básicos representan consonantes y las vocales se simbolizan mediante diacríticos apoyados en ellos (como los sistemas de escritura árabe y hebreo). El thaana es un tipo de escritura fonémica en el que, con pequeñas excepciones, se escribe como se pronuncia (y viceversa). Los caracteres que lo componen derivan en su mayor parte de numerales del árabe y el devanāgarī indio.

 

A continuación se ilustran los caracteres que componen el alfabeto thaana del maldivo, junto con su nombre, su pronunciación y su transcripción en caracteres latinos:

 

ALFABETO THAANA

CARÁCTER

NOMBRE

SONIDO

TRANSCRIPCIÓN

ހ

haa

h

h

ށ

shaviyani

ʂ

sh

ނ

noonu

n

n

ރ

raa

r

r

ބ

baa

b

b

ޅ

lhaviyani

ɭ

lh

ކ

kaafu

k

k

އ

alifu

Ø

(1)

ވ

vaavu

ʋ

v

މ

meemu

m

m

ފ

faafu

f

f

ދ

dhaalu

d

dh

ތ

thaa

t

th

ލ

laamu

l

l

ގ

gaafu

ɡ

g

ޏ

gnaviyani

ɲ

gn

ސ

seenu

s

s

ޑ

daviyani

ɖ

d

ޒ

zaviyani

z

z

ޓ

taviyani

ʈ

t

ޔ

yaa

j

y

ޕ

paviyani

p

p

ޖ

javiyani

ɟ

j

ޗ

chaviyani

c

ch

ޘ

ttaa (2)

θ

th

ޙ

hhaa (2)

ħ

ޚ

khaa (2)

x

kh

ޛ

thaalu (2)

ð

dh

ޜ

zaa (3)

ʒ

zh

ޝ

sheenu (2)

ʃ

sh

ޞ

saadhu (2)

sˤ

ޟ

daadhu (2)

dˤ

ޠ

to (2)

tˤ

ޡ

zo (2)

zˤ

ޢ

aïnu (2)

ʔ

ٔ

ޣ

ghaïnu (2)

ɣ

gh

ޤ

qaafu (2)

q

q

ޥ

waavu (2)

w

w

ަ

abafili (4)

a

a

ާ

aabaafili (4)

aː

aa

ި

ibifili (4)

i

i

ީ

eebeefili (4)

iː

ee

ު

ubufili (4)

u

u

ޫ

ooboofili (4)

uː

oo

ެ

ebefili (4)

e

e

ޭ

eybeyfili (4)

eː

ey

ޮ

obofili (4)

o

o

ޯ

oaboafili (4)

oː

oa

ް

sukun

(5)

ޱ

naviyani (6)

ɳ

(1) El carácter alifu no representa un sonido determinado en maldivo, sino que se emplea como base de apoyo para un diacrítico que transcribe una vocal sin consonante precedente (como inicial de palabra o segundo elemento de un diptongo).

(2) Caracteres especiales usados para la transcripción de palabras árabes.

(3) El carácter especial zaa se emplea para la transcripción de palabras inglesas con el sonido fricativo [ʒ] (que no existe en maldivo).

(4) Diacríticos vocálicos (fili) añadidos a las consonantes para representar vocales específicas. Si se apoyan en el carácter neutro alifu, representan vocales sin apoyo consonántico (véase más arriba).

(5) El diacrítico circular sukun indica ausencia de vocal en la consonante sobre la que aparece. Si se apoya en un alifu, simboliza el alargamiento de la consonante posterior (o el sonido [eh] en final de palabra).

(6) El carácter naviyani, que representa el sonido retroflejo [ɳ], fue eliminado del alfabeto thaana en 1953 (pese a que aún se conserva en la pronunciación del maldivo).

 

El inventario de sonidos consonantes del maldivo es el siguiente:

 

LUGAR DE ARTICULACIÓN

bilabial

labio-dental

dental

alveolar

retroflejo

palatal

velar

glotal

MODO DE ARTICULACIÓN

oclusivo

b

 

t d

 

ʈ ɖ

ɟ

ɡ

 

oclusivo prenasalizado

nb

 

nd

 

nɖ

 

nɡ

 

fricativo

 

f

s z

 

ʂ

 

 

h

nasal

m

 

 

n

ɳ

ɲ

ŋ

 

vibrante múltiple

 

 

 

r

 

 

 

 

lateral

 

 

 

l

ɭ

 

 

 

aproximante

 

ʋ

 

 

 

j

 

 

 

El fonema /p/ aparece tan sólo en palabras de origen extranjero. El maldivo, al igual que el cingalés, ha desarrollado una serie de oclusivas prenasalizadas únicas dentro del grupo indoario, que representan su agrupación con la consonante noonu <n> y aparecen únicamente en contextos intervocálicos (ej.: ހަނދު <handhu> [handu] ‘luna’ vs. ހަނޑޫ <handoo> [hanɖuː] ‘arroz’).

 

El inventario de sonidos vocálicos del maldivo es el siguiente:

 

FRONTALIDAD

anterior

central

posterior

ALTURA

alto

i / iː

 

u / uː

medio

e / eː

(ə)

o / oː

bajo

 

a / aː

 

 

Al igual que en otras lenguas indoarias, la longitud vocálica es fonológicamente relevante en maldivo. El carácter abafili (y su variante larga aabaafili) representa normalmente el sonido [a], aunque en sílaba átona también puede pronunciarse como la vocal corta de timbre impreciso [ə]. El acento prosódico recae normalmente en la primera sílaba de las palabras patrimoniales.

 

 

Morfología

 

Dentro de la flexión nominal, los sustantivos se declinan según dos números (singular, plural) y siete casos (nominativo, genitivo, dativo, ablativo, locativo, instrumental, enfático). Además, los nombres añaden sufijos referenciales para indicar los conceptos “determinado” <-u>, “indeterminado” <-eh> o “inespecífico” <-un>. Los pronombres numerales (del 1 al 10) son: އެކެއް <ekeh>, ދޭއް <dheyh>, ތިނެއް <thineh>, ހަތަރެއް <hathareh>, ފަހެއް <faheh>, ހައެއް <ha'eh>, ހަތެއް <hatheh>, އަށެއް <asheh>, ނުވައެއް <nuva'eh>, ދިހައެއް <dhiha'eh>. Dentro de la flexión verbal, se distinguen las categorías de presente, pretérito, futuro, imperativo y condicional.

 

Un rasgo particular del maldivo es la presencia de tres niveles de tratamiento que dependen del tipo de interlocutor: un primer nivel formal (enme maaiy goiy) se usa para dirigirse a la realeza, las clases altas y el público en general en radio y televisión; un segundo nivel respetuoso (maaiy goiy) se usa con ancianos y desconocidos; un tercer nivel informal (aadhaige goiy) es el que se emplea en la comunicación habitual.

 

 

Sintaxis

 

El orden sintáctico no marcado dentro de la oración maldiva es Sujeto-Verbo-Objeto, aunque distintas ordenaciones de los constituyentes son posibles para indicar énfasis y focalización.

 

 

Texto ilustrativo

 

2 ވަނަ މާއްދާ

ހަމަ ކޮންމެ މީހަކަށްމެ، މިޤަރާރުގައި ބަޔާންކޮށްފައިވާ ހުރިހާ ޙައްޤުތަކަކާއި މިނިވަންކަމުގެ މިންގަނޑުތަކެއް ހޯދުމާއި، ލިބިގަތުމުގެ ޙައްޤު ލިބިގެންވެއެވެ. އެޙައްޤުތަކާއި އެމިންގަނޑުތައް ލިބިދެނީ، ނަސްލާއި، ކުލައާއި، ޖިންސާއި، ބަހާއި، ދީނާއި، ސިޔާސީގޮތުން ނުވަތަ އެހެންވެސް ކަމަކާ ގުޅޭގޮތުން ވިސްނުން ގެންގުޅޭ ގޮތާއި، ވަކި ޤައުމަކަށް ނުވަތަ މުޖުތަމަޢަކަށް ނިސްބަތްވުމާއި، މުދާ ލިބިހުރުމާއި، އުފަންވީ ޢާއިލާއެއްގެ ސަބަބުން ޤަދަރުވެރިވުމާއި، އެހެންވެސް ސަބަބަކާ ހުރެ ޤަދަރުވެރިވުންފަދަ، އެއްވެސް ބާވަތެއްގެ މިންގަނޑަކުން ތަފާތު ކުރުމެއް ނެތިއެވެ. އަދި މީހަކު ނިސްބަތްވާ ޤައުމަކީ، ނުވަތަ ސަރަޙައްދަކީ ސިޔާސީ ގޮތުން، ނުވަތަ އެޤައުމުގެ ބާރު ހިނގާ ސަރަޙައްދުގެ މިންވަރުގެ ގޮތުން، ނުވަތަ އެޤައުމުގެ ބައިނަލްއަޤްވާމީ ހައިސިއްޔަތުގެ ގޮތުން ނަމަވެސް، އެއްވެސް ތަފާތުކުރުމެއް ގެންގުޅެގެން ނުވާނޭ ގޮތުންނެވެ. އެޤައުމަކީ، ނުވަތަ މީހަކު ނިސްބަތްވާ އެސަރަޙައްދަކީ، މިނިވަން ޤައުމަކަށް ވިޔަސް، ނުވަތަ އެކުވެރި ދައުލަތްތަކުގެ ބެލުމުގެ ދަށުން އެހެން ޤައުމަކުންބަލަހައްޓަމުންދާ ޤައުމެއް ކަމުގައިވިޔަސް، ނުވަތަ އަމިއްލަ ވެރިކަމެއް ނެތް ޤައުމެއް ކަމުގައި ވިޔަސް، ނުވަތަ އެހެންވެސް ގޮތަކުން ސިޔާދަތީ ބާރު މަޙްދޫދު ކުރެވިގެންވާ ޤައުމަކަށް ވީނަމަވެހެވެ

ގައި ވަނީ ބައިނަލްއަޤްވާމީ އިންސާނީ ޙައްޤުތަކުގެ ޗާޓަރ ޤަރާރުތައް ފާސްކޮށްފައެވެ. އެގޮތުނ

════════════════════════════════════

Artículo 2

Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición. Además, no se hará distinción alguna fundada en la condición política, jurídica o internacional del país o territorio de cuya jurisdicción dependa una persona, tanto si se trata de un país independiente, como de un territorio bajo administración fiduciaria, no autónomo o sometido a cualquier otra limitación de soberanía.

Declaración Universal de los Derechos Humanos



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco