S'GAW

 

FICHA TÉCNICA

Nombre original

စှီၤ [sɣɔ] / စကော ကရင် [sɡɔ 'karen]

Nombre español

s'gaw [sɡau]

Nombre inglés

S'gaw [sɡɔ]

Filiación lingüística

familia sino-tibetana / rama tibetano-birmana / subrama birmana / grupo karénico

Hablado en

Birmania#, Tailandia#

Número de hablantes

1.500.000 (2010)

Dialectos principales

s'gaw del delta, pa'an, dawei, wewaw

Sistema de escritura

alfasilabario birmano (abugida)

Documentado desde

1834

Tipología sintáctica

S-V-O

° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

 

Descripción

El s'gaw (o karen) pertenece a la rama tibetano-birmana, grupo karénico, de las lenguas sino-tibetanas. Representa el idioma materno de un grupo étnico que habita en el estado birmano de Kayin y las regiones meridionales de Bago, Tanintharyi, Yangon y Ayeyarwady, así como en el territorio fronterizo del oeste de Tailandia (provincias de Mae Hong Son y Tak). El s'gaw es la principal variedad de un continuo dialectal integrado además por paku (hablado en el territorio fronterizo entre los estados de Kayin y Kayah) y mopwa (en el municipio de Thandaunggyi, en el norte de Kayin). En las proximidades de Taungoo, en el norte de la región de Bago, se habló hasta época reciente un dialecto s'gaw conocido como wewaw.

 

El s'gaw se representa por escrito mediante el alfabeto birmano, introducido por el reverendo baptista Jonathan Wade en 1834 y ampliado con cuatro caracteres que indican sonidos específicos de esta lengua karénica: <sha>, <eu> (vocal central [ə]), (tono medio-bajo), (tono medio). La primera publicación impresa en s'gaw fue una traducción de la Biblia de 1853, a la que siguió Karen Vernacular Grammar (1861), manual escrito por Jonathan Wade para enseñar esta lengua a los misioneros que predicaban el Evangelio entre los distintos pueblos karénicos de Birmania (fundamentalmente s'gaw y pwo).

 

El s'gaw posee un sistema fonológico típico dentro de las lenguas birmanas, integrado por nueve consonantes oclusivas (/p/, /pʰ/, /b/, /t/, /tʰ/, /d/, /k/, /kʰ/, /ʔ/), dos africadas (/ʧ/, /ʤ/), ocho fricativas (/θ/, /s/, /sʰ/, /ʃ/, /x/, /ɣ/, /h/, /ɦ/), cuatro nasales (/m/, /n/, /ɲ/, /ŋ/), una lateral (/l/) y tres aproximantes (/w/, /ɹ/, /j/). Su sistema vocálico está compuesto por tres sonidos anteriores (/i/, /e/, /ɛ/), dos centrales (/ə/, /a/) y cuatro posteriores (/ɯ/, /u/, /o/, /ɔ/). Un rasgo fonológico distintivo de esta variedad karénica es la ausencia de diptongos. El s'gaw posee cuatro tonos básicos de carácter distintivo que pueden aparecer en cualquier contexto fonético y que se indican mediante diacríticos añadidos a la vocal silábica: bajo (˩ / ◌11) (ၢ်), medio-bajo (˨ / ◌22) (ၣ်), medio (˧ / ◌33) () y medio-alto (˦ / ◌44) (tono fundamental de la lengua que no se indica por defecto). Otros dos contornos tonales glotalizados derivados de los anteriores poseen restricciones fonológicas: ascendente trabado (˨˦ʔ / ◌35) (◌း) ―que también expresa matices modales de duda o lástima― y  descendente trabado (˧˩ʔ / ◌31) (ာ်).

 

El sistema gramatical del s'gaw se ajusta al modelo general de las lenguas tibetano-birmanas, con una morfología de carácter aglutinante (en la que las distintas categorías gramaticales se expresan mediante la adición fija y ordenada de morfemas a una base léxica invariable), ausencia de marcas flexivas de género y número, fusión de las categorías verbales de tiempo y aspecto, clasificadores numéricos que indican características semánticas comunes de sustantivos cuantificados y empleo de términos honoríficos para indicar respeto y formalidad. Sin embargo, y a diferencia de las anteriores, el orden básico dentro de la oración no es Sujeto-Objeto-Verbo, sino Sujeto-Verbo-Objeto, tipología sintáctica distintiva de las lenguas karénicas (ej.: စီၤဝါ သူၣ် ဟံၣ် <Saw33Wa44 su22 hi22> ‘Saw Wa construye una casa’).

 

Los pronombres numerales (del 1 al 10) son: တၢ <teu33>, ခံ <khi44>, သၢ <seu33>, လွံၢ် <lwi11>, ယဲၢ် <ye11>, ဃု <xu44>, နွံ <nwi44>, ဃိ <xo31>, ခွံ <khwi44>, တဆံ <tshi33>.

 

Texto ilustrativo

လံာ်စီၤမိၤရှ့အခီၣ်ထံးတဘ့ၣ်

လၢထံးလၢသီန့ၣ် ယွၤတ့လီၤမူခိၣ်ဒီးဟီၣ်ခိၣ်လီၤ. ဒီးဟီၣ်ခိၣ်န့ၣ်အိၣ်သယုၢ်, ဒီးအိၣ်ကလီလီၤ. ဒီးတၢ်ခံးအိၣ်ဝဲလၢတၢ်ယိာ်အထံဖံးခိၣ်, ဒီးယွၤအသးဟုဝဲ လၢထံဖံးခိၣ်, ဒီးယွၤစံးဝဲဒၣ်, တၢ်ကပီၤမ်အကဲထီၣ် တက့ၢ်, ဒီးတၢ်ကပီၤကဲထီၣ်ဝဲလီၤ. ဒီးယွၤထံၣ်ဝဲလၢတၢ်ကပီၤန့ၣ်မ့ၢ်အဂ့ၤလီၤ. ဒီးနီၤဖးတၢ်ကပီၤဒီးတၢ်ခံး အဆၢန့ၣ်လီၤ. ဒီးတၢ်ကပီၤန့ၣ်ယွၤယုၢ်ဝဲအမံၤလၢမုၢ်နံၤ, ဒီးတၢ်ခံးန့ၣ်ယွၤယုၢ်ဝဲအမံၤလၢမုၢ်နၤလီၤ. ဒီးမုၢ်ဟါအိၣ်, ဒီးမုၢ်ဂီၤအိၣ်, မုၢ်တနံၤလီၤ.

════════════════════════════════════

Génesis

1 Al principio Dios creó el cielo y la tierra. 2 La tierra era algo informe y vacío, las tinieblas cubrían el abismo, y el soplo de Dios aleteaba sobre las aguas. 3 Entonces Dios dijo: “Hágase la luz”. Y la luz se hizo. 4 Dios vio que la luz era buena, y separó la luz de las tinieblas; 5 y llamó “día” a la luz y “noche” a las tinieblas. Así hubo una tarde y una mañana: éste fue el primer día.



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco