BAYBAYIN

[Necesitas instalar las fuentes TrueType Baybayin Lopez, Pamagkulit Linear, Akopito Base y Quivira para visualizar correctamente los caracteres baybayin, kulitan, badlit, buhid, hanunóo y tagbanwa de este documento]

 

El alfasilabario baybayin (ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔) es un antiguo sistema de escritura silábico (abugida) empleado para la representación de lenguas austronesias de Filipinas (como el tagalo, el ilocano y el pangasinense) antes de la introducción del alfabeto latino por parte de los colonizadores españoles en el siglo XVI, que deriva de un alfabeto javanés conocido como kawi (procedente a su vez de la escritura pallava del sur de la India).

 

Al igual que otros alfabetos silábicos del sureste de Asia, cada carácter baybayin (titik) representa una sílaba formada por una consonante y la vocal inherente a (ej.: bb <baba>). Para cambiar el sonido de esta vocal a e o i, se añade un diacrítico (kudlít) en forma de punto en la parte superior del carácter (ej.: bibe <bibe>). Si este mismo diacrítico se coloca debajo de la grafía, el sonido de la vocal silábica cambia a o o u (ej.: bobo <bobu>). Un diacrítico en forma de cruz debajo de un carácter consonántico suprime la vocal inherente (ej.: bun+dok+ <bundok>). Los tres caracteres vocálicos a (A), e/i (I) o/u (U) se emplean únicamente en sílabas sin consonante (ej.: bbE <babái>). A continuación se ilustra el alfasilabario baybayin, junto con la pronunciación de sus grafías y su transcripción en caracteres latinos:

 

ALFASILABARIO BAYBAYIN

T

A

ba

ka

da/ra

ɡa

ha

la

ma

na

ŋa

pa

sa

ta

wa

ja

a

e/i

o/u

BA

KA

DA/RA

GA

HA

LA

MA

NA

NGA

PA

SA

TA

WA

YA

A

E/I

O/U

 

Otro alfasilabario filipino relacionado con el anterior es kulitan (Ĵ ņt an), empleado para la representación escrita del kapampangan durante la época precolonial. Pese a que sus caracteres poseen un trazo similar, presenta la particularidad de escribirse verticalmente, de arriba abajo y de derecha a izquierda (aunque en su versión moderna también ofrece el orden habitual horizontal de izquierda a derecha). Al igual que el sistema de escritura baybayin, los caracteres kulitan básicos representan consonantes pronunciadas junto con la vocal inherente a (ej.: m <ma>). La adición de un diacrítico superior cambia el sonido vocálico a i o e (ej.: ŋ <mi>, Ō <me>), mientras que en posición inferior lo convierte en u u o (ej.: ō <mu>, Ŏ <mo>) (en su versión moderna horizontal, el primero se añade a la izquierda del carácter, mientras que el segundo se adjunta a la derecha). Las sílabas alargadas con á, í y ú se señalan mediante la adición al carácter básico de un carácter vocálico extra: ma <má> (en escritura horizontal, las vocales se adjuntan debajo). La vocal inherente de una consonante en posición final de sílaba se suprime cuando se añade al carácter anterior: m <ma> + N <nga> = mN <mang> (debajo en horizontal).

 

A continuación se ilustra el alfasilabario kulitan (en un diseño modernizado de los caracteres originales cursivos), junto con la pronunciación de sus grafías y su transcripción en caracteres latinos:

 

ALFASILABARIO KULITAN

g

k

t

n

m

p

b

s

N

d

l

a

I

U

E

O

ɡa

ka

ta

na

ma

pa

ba

sa

ŋa

da/ra

la

a

i

u

e

o

GA

KA

TA

NA

MA

PA

BA

SA

NGA

DA/RA

LA

A

I

U

E

O

 

Las siguientes representaciones de Atin ku pûng singsing (canción mística kapampangan) ilustran las dos posibles direcciones de escritura kulitan:

                                          

 

Un tercer alfasilabario filipino empleado durante la época precolonial es el denominado badlit o bisaya (bisy), con el que se representó el waray-waray. Las vocales distintas del sonido inherente a se simbolizan mediante los siguientes diacríticos añadidos a los caracteres silábicos (como b <ba>): bi <bi>, bu <bu>, be <be>, bo <bo>. A continuación se ilustra el alfasilabario badlit, junto con la pronunciación de sus grafías y su transcripción en caracteres latinos:

 

ALFASILABARIO BADLIT

ba

k

d

g

h

l

m

n

N

p

r

s

t

w

Y

a

I

U

E

O

ba

ka

da

ɡa

ha

la

ma

na

ŋa

pa

ra

sa

ta

wa

ja

a

i

u

e

o

BA

KA

DA

GA

HA

LA

MA

NA

NGA

PA

RA

SA

TA

WA

YA

A

I

U

E

O

 

En unos pocos casos, estos alfasilabarios filipinos relacionados con la variedad original baybayin han seguido empleándose hasta la actualidad. Éste es el caso de un sistema de escritura de la isla de Mindoro conocido como buhid (ᝊᝓᝑᝒᝇ), con el que se representa la lengua homónima hablada en el sur de este territorio. De forma similar al resto de alfabetos silábicos de Filipinas, los caracteres consonánticos se pronuncian junto con la vocal inherente a. Para cambiar este sonido a i se añade un diacrítico superior en forma de raya (ᝊᝒ <bi>), y para convertirlo en u se adjunta en posición inferior (ᝊᝓ <bu>). En el caso de algunos caracteres, no obstante, la adición de estos diacríticos da lugar a una ligatura con un diseño ligeramente modificado. A continuación se ilustra el alfasilabario buhid, junto con la pronunciación de sus grafías y su transcripción en caracteres latinos:

 

ALFASILABARIO BUHID

ka

ɡa

ŋa

ta

da

na

pa

ba

ma

ja

ra

la

wa

sa

ha

a

i

u

KA

GA

NGA

TA

DA

NA

PA

BA

MA

YA

RA

LA

WA

SA

HA

A

I

U

 

Otro alfasilabario filipino que ha sobrevivido hasta la actualidad es hanunóo (ᜱᜨᜳᜨᜳᜢ), empleado para la representación escrita de la lengua homónima del sur de Mindoro. A diferencia de otros alfabetos indígenas filipinos, en su forma tradicional posee la particularidad de escribirse de abajo arriba, de izquierda a derecha y con los caracteres invertidos 90º a la izquierda, ya que se representaba en tiras de bambú (de forma que realmente la dirección de lectura es horizontal). El alfabeto silábico hanunóo está formado por caracteres consonánticos que se pronuncian junto con la vocal inherente a. Para cambiar este sonido a i se añade un diacrítico en forma de raya encima de la grafía (visualmente, a su izquierda), y para convertirlo en u se adjunta debajo (a la derecha de la imagen); en su forma moderna, la escritura sigue una dirección horizontal, con los caracteres invertidos vueltos a su posición normal (ᜯᜲ <wi>, ᜯᜳ <wu>). En el caso de algunos caracteres, la adición de estos diacríticos da lugar a una ligatura con un diseño ligeramente modificado. Tradicionalmente, el sonido RA poseía el mismo carácter que LA (pero no sus formas derivadas RI, LI y RU, LU). Las consonantes en posición final de sílaba no se representan gráficamente y deben ser reconstruidas por el contexto (aunque en la escritura moderna se suelen escribir). A continuación se ilustra el alfasilabario hanunóo, junto con la pronunciación de sus grafías y su transcripción en caracteres latinos:

 

ALFASILABARIO HANUNÓO

ka

ɡa

ŋa

ta

da

na

pa

ba

ma

ja

ra

la

wa

sa

ha

a

i

u

KA

GA

NGA

TA

DA

NA

PA

BA

MA

YA

RA

LA

WA

SA

HA

A

I

U

 

La siguiente representación de un ambahan (poema tradicional hanunóo) ilustra la dirección de escritura tradicional de este alfabeto filipino (de abajo arriba y de izquierda a derecha, con los caracteres invertidos 90º a la izquierda):

Su transcripción en caracteres latinos y en una dirección de escritura horizontal moderna es:

káng manúk si bidlawán,

nagsírung sa paspásan,

magdarángin yí 'urán.

 

Al igual que los alfasilabarios buhid y hanunóo de Mindoro, un tercer sistema de escritura filipino ha sobrevivido en época moderna: se trata del tagbanwa (ᝦᝪᝨᝯ), usado por tres lenguas de la isla de Palawan: tagbanwa de Aborlan, tagbanwa central y tagbanwa de Calamian. Al igual que el hanunóo, el alfasilabario tagbanwa posee la particularidad de representarse de abajo arriba y de izquierda a derecha. Los caracteres consonánticos básicos se pronuncian junto con la vocal inherente a, que puede modificarse a i mediante la adición de un diacrítico angular superior (ᝪᝲ <bi>) o a u mediante el mismo diacrítico en posición inferior (ᝪᝳ <bu>). Las consonantes en posición final de sílaba no se representan gráficamente. A continuación se ilustra el alfasilabario tagbanwa, junto con la pronunciación de sus grafías y su transcripción en caracteres latinos:

 

ALFASILABARIO TAGBANWA

ka

ɡa

ŋa

ta

da

na

pa

ba

ma

ja

la

wa

sa

a

i

u

KA

GA

NGA

TA

DA

NA

PA

BA

MA

YA

LA

WA

SA

A

I

U



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco