KITÁN

[Necesitas instalar las fuentes TrueType Khitan Large, Khitan Small y Khitan Small Rotated para visualizar correctamente los caracteres kitán de este documento]

 

La escritura kitán ( <khita>) es un antiguo sistema de escritura usado para la representación de la lengua para-mongólica hablada por un pueblo nómada originario de Mongolia y Manchuria que dominó el noreste de China entre los siglos X y XII y que posteriormente se desplazó hasta Asia Central, donde fueron finalmente asimilados por el Imperio Mongol a comienzos del siglo XIII. En realidad, el término “kitán” hace referencia a dos sistemas de escritura diferentes usados por este pueblo mongólico durante su historia documental (entre los años 920 y 1125):

 

Kitán “grande” (del término original chino 契丹大字), escritura logográfica de aspecto similar al chino tradicional (aunque mutuamente ininteligible), que sigue la misma dirección vertical de arriba abajo y de derecha a izquierda. Este sistema fue creado en el año 920 a petición de Yelü Abaoji (耶律阿保机), líder kitán y fundador de la dinastía Liao (遼太祖), para la preservación de documentos administrativos. De los cerca de 1.000 caracteres originales (formas básicas y variantes gráficas), la mayor parte eran logogramas (signos gráficos que representan morfemas o palabras individuales, como <lu> ‘dragón’ o <meko> ‘serpiente’), aunque para expresar distintas funciones gramaticales se complementaban con el empleo de ideogramas (símbolos icónicos que representan directamente ideas y conceptos, como <shan> ‘montaña’) y silabogramas (caracteres sin significado propio que representan sílabas, como <an>, sufijo de caso genitivo). Aunque algunos de ellos son caracteres chinos (usados para representar préstamos léxicos de esta lengua, como <kur> ‘reino’ y  <guangti> ‘emperador’) o variantes modificadas de los mismos, la mayoría fueron creados de forma original. El texto más antiguo que se conserva de la escritura kitán “grande” es un fragmento en el interior de una inscripción memorial en caracteres chinos para Yelü Yanning (耶律延寧), oficial del ejército de la dinastía Liao, fechada en el año 986. Este sistema logográfico influyó posteriormente en la creación de la escritura yurchena de los manchúes, que conquistaron a los kitán en 1125 (pese a lo cual continuaron usando su sistema de escritura hasta 1191).

 

Kitán “pequeño” (契丹小字), escritura silábica creada en el año 925 por Yelü Diela (耶律迭剌), hermano menor de Yelü Abaoji, bajo la influencia del uiguro antiguo (que estaba basado a su vez en el alfabeto orkhon, usado para la representación escrita del turco antiguo hablado en Mongolia y Siberia). A diferencia del kitán “grande”, este sistema silábico se adapta mucho mejor a la representación escrita de una lengua aglutinante como el kitán, en donde las relaciones gramaticales se expresan mediante la adición de morfemas a una raíz léxica (a diferencia de otras lenguas aislantes como el chino, en las que cada carácter representa un concepto). El kitán “pequeño”, pese a su apariencia de escritura logográfica, está compuesto fundamentalmente por fonogramas (caracteres que representan sílabas o sonidos individuales), que se combinan dentro de bloques fonográficos rectangulares para representar de forma conjunta la pronunciación de una palabra y su complejidad morfológica. Cada elemento léxico del kitán “pequeño” está compuesto por un mínimo de un fonograma (como <b>, <bi> o <bun>) y un máximo de siete, que se pronuncian siguiendo un orden de izquierda a derecha y de arriba abajo dentro de cada bloque (de forma similar a la escritura coreana). Los pocos logogramas existentes en este sistema de escritura silábico algunos de ellos gráficamente idénticos a los del kitán “grande” aunque de significado distinto, como ‘oro’, que corresponde a <shan> en el anterior sistema― representan palabras genéricas de uso frecuente: numerales como ‘uno’, locativos como ‘norte’, sustantivos como ‘día’, adjetivos como ‘grande’ y verbos como ‘saber’.

 

La mayor parte de los testimonios conservados (inscripciones monumentales y epitafios) aparecen representados en kitán “pequeño”, y aparentemente ambos sistemas de escritura eran mutuamente excluyentes, ya que no se han encontrado documentos que muestren a la vez caracteres “grandes” y “pequeños”. Gracias al estudio de textos paralelos chino-kitán (como el incluido a continuación), la lingüística moderna ha podido descifrar algunos caracteres y descubrir elementos léxicos comunes con el mongol, lo que permite postular un mismo origen filogenético para ambas lenguas.

 

Epitafio del emperador Daozong de Liao (1055-1101) en una estela bilingüe chino-kitán “pequeño”. La columna de la izquierda incluye los caracteres chinos 道宗仁聖大孝文皇帝哀冊 ‘Elegía a Daozong, el humano y el sagrado, emperador profundamente reverente y sabio’.

 

A continuación se incluye una lista de caracteres del kitán “grande” cuya pronunciación ha podido ser reconstruida sobre la base de su comparación con sus equivalentes chinos en textos bilingües:

 

KITÁN “GRANDE” (920-1191)

/ɑi/

/ɑi/

/ɑn/

/ɑn/

/ɑn/

/ɑn/

/ɑŋ/

/ɑŋ/

/ɑsɑ/

/bor/

/bun/

/dɑn/

/dəro/

/dor/

/dun/

/emɑ/

/əŋ/

/ɣɑ/

/ɣuɑŋ/

/hɑili/

/i/

/i/,/pu/

/im/

/in/

/in/

/in/,/ən/

/ir/

/iu/

/iu/

/iun/

/j/

/je/

/jiə/

/ju/

/kɑ/

/kɑ/

/kɑm/

/ki/

/kiɑu/

/kim/

/kiŋ/

/kiŋ/

/ko/

/ko/

/koi/

/kon/

/kuei/

/kun/

/kun/

/kun/

/kuŋ/

/kur/

/khə/

/khitɑ/

/khu/

/lɑ/

/lɑ/

/lɑ/,/li/

/lə/,/rə/

/li/

/li/

/li/

/li/,/lu/

/li/,/lu/

/li/,/ri/

/liu/

/lu/

/lu/

/lu/

/mɑi/

/mek/

/meko/

/mu/

/muri/

/nɑi/

/ne/

/nəxəi/

/ni/

/ni/

/ni/

/nǐo/

/nu/

/ŋ/

/ŋiu/

/ŋu/

/o/

/o/

/o/,/uə/

/oŋ/

/our/

/pɑ/

/pæt/

/pe/

/pəxəi/

/piŋ/

/pu/

/pu/

/pun/

/phə/

/phi/

/pho/

/qɑ/

/qoŋ/

/qu/

/sɑm/

/se/

/sen/

/si/

/si/

/si/

/si/

/si/

/si/

/siɑŋ/

/sin/

/sin/

/so/

/so/

/so/

/su/

/su/

/suŋ/

/ʃɑ/

/ʃɑ/

/ʃɑ/

/ʃɑn/

/ʃɑŋ/

/ʃɑŋ/

/sɛŋ/

/ʃi/

/ʃi/

/ʃi/

/ʃi/

/ʃi/

/siŋ/

/ʃiŋ/

/ʃiu/

/ʃu/

/ʃui/

/tɑi/

/tɑi/

/tɑu/

/te/

/tei/

/təməi/

/ten/

/təxɑ/

/ti/

/tieŋ/

/to/

/tu/

/tu/,/setu/

/tuŋ/

/thɑ/

/thɑu/

/the/

/then/

/thur/

/tʂ'/

/tsɑŋ/

/ʧɑ/

/ʧɑu/

/ʧəŋ/

/ʧhu/

/ʧi/

/ʧi/

/ʧi/

/ʧi/

/ʧiu/

/ʧiu/

/ʧo/

/ʧo/

/ʧu/

/ʧu/

/ʧu/

/ʧuŋ/

/u/

/u/

/u/

/u/

/ui/

/un/,/ən/

/uŋ/

/wei/

/wo/

/wo/

/xɑ/

/xi/

/xwɑ/

/yo/

 

Epitafio de Yelü Yanning (986), kitán “grande”.

 

Epitafio del Gran Príncipe del Norte (1041), kitán “grande”.

 

Los caracteres que componen el sistema de escritura kitán “pequeño” son los siguientes:

 

KITÁN “PEQUEÑO” (925-1125)

fonogramas

/a/

/à/

/ad/

/ae/

/ai/

/al/

/am/

/àm/

/an/

/an/

/án/

/aŋ/

/áŋ/

/ar/

/as/

/au/

/au/

/aú/

/b/,/bo/

/bà/

/bài/

/bi/

/bu/

/bú/

/bú/

/bun/

/c/,/ci/

/ca/

/car/

/cau/

/cèn/

/co/

/cu/

/d/,/de/

/da/

/da/

/da/

/dà/

/dau/

/de/

/dèn/

/deu/

/deu/

/di/

/do/

/dò/

/doro/

/du/

/dû/

/dur/

/dʑ/

/e/

/e/

/ei/

/em/

/êm/

/en/

/én/

/én/

/ên/

/êŋ/

/er/

/èr/

/eu/

/fèi/

/fu/

/g/,/gi/

/ge/

/ge/

/gè/

/giò/

/giù/

/go/

/gò/

/gu/

/ha/

/heu/

/ho/

/hó/

/hoŋ/

/hor/

/hu/

/hur/

/hur/

/i/

/i/

/ì/

/ï/

/ï/

/i'i/

/ia/

/iá/

/iaŋ/

/iáŋ/

/iàŋ/

/iau/

/ie/

/ii/

/il/

/in/

/iŋ/

/ió/

/iu/

/iú/

/iû/

/iù/

/iúŋ/

/j/

/ja/

/ji/

/ji/

/jỉn/

/ju/

/ju/

/ju/

/k/,/ke/

/kà/

/kài/

/kè/

/kè/

/ki/

/ku/

/kú/

/l/,/le/

/lí/

/lỉ/

/lò/

/lu/

/lu/

/m/,/mo/

/mỉ/

/mó/

/mu/

/mú/

/mú/

/mû/

/mù/

/n/

/na/

/nai/

/nèn/

/neu/

/ɲ/,/ɲi/

/ŋ/

/o/

/ó/

/ô/

/ô/

/od/

/oh/

/oi/

/oi/

/on/

/ón/

/oŋ/

/oŋ/

/or/

/ordu/

/p/

/po/

/poŋ/

/pu/

/pú/

/q/,/qo/

/qa/

/qatùn/

/qi/

/qid/

/qó/

/qu/

/qú/

/qudug/

/ra/

/rà/

/rèn/

/rèŋ/

/ri/

/rí/

/rò/

/s/,/se/

/siò/

/sò/

/ss/

/ɕ/

/ɕï/

/ʃ/

/t/,/te/

/ta/

/tai/

/tèn/

/tir/

/to/

/ts/

/tɕ/

/tu/

/tù/

/tz/,/tzi/

/tʑ/

/ú/

/û/

/û/

/ü/

/ù/

/üan/

/ud/

/ud/

/úd/

/uh/

/ui/

/ui/

/ul/

/un/

/ún/

/ün/

/uni/

/uŋ/

/uŋ/

/úŋ/

/ur/

/úr/

/us/

/us/

/w/

/x/,/xe/

/xa/

/xỉ/

/xỉ/

/xo/

/xu/

/xua/

/y/

/yô/

/yò/

/yù/

/z/

/zài/

/zò/

/zù/

/ʑ/

/źuŋ/

logogramas

‘1’

‘2’

‘3’

‘4’

‘5’

‘6’

‘7’

‘8’

‘9’

‘10’

‘20’

‘30’

‘40’

‘50’

‘60’

‘70’

‘100’

‘1.000’

’10.000’

 

‘norte’

‘oeste’

‘día’

‘mes’

‘año’

‘oro’

‘cielo’

‘tumba’

‘región’

‘registro’

‘tienda’

‘texto’

‘grande’

‘blanco’

‘joven’

‘nacer’

‘hacer’

‘saber’

‘repetir’

 

caracteres sin descifrar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Epitafio del emperador Daozong de Liao (1101), kitán “pequeño”.

 

Espejo de bronce hallado en Kaesong, Corea del Norte (s. XII). El texto grabado en su interior corresponde a un poema escrito en kitán “pequeño”, compuesto por 7 líneas y 28 bloques fonográficos.

 

Texto ilustrativo

La siguiente inscripción en el interior de un espejo de bronce hallado en Ulanqab (Mongolia Interior), fechada a mediados del siglo XII, ilustra el sistema de escritura del kitán “pequeño”:

El anterior texto está formado por 5 líneas (con un orden de lectura vertical, de arriba abajo y de derecha a izquierda) y 19 caracteres (9 logogramas y 10 bloques fonográficos integrados por caracteres agrupados de izquierda a derecha y de arriba abajo).

 

[TRANSCRIPCIÓN ORTOGRÁFICA]

imagen

 

formato digital (caracteres rotados 90º a la izquierda)









 

[TRADUCCIÓN]

En el día 19 del noveno mes (el mes del perro de madera) del segundo año de la era Tiande (el año del caballo de metal), [fue nombrado] Príncipe del Estado de Yue

(en donde “Príncipe del Estado de Yue” se refiere a Xiao Zhonggong (蕭仲恭), general de la dinastía Jin que recibió este título en 1150)

 

[ANÁLISIS MORFOLÓGICO]

A continuación se ilustra el análisis individual de los 19 caracteres que componen el anterior texto (L=logograma, F=bloque fonográfico):

L

‘cielo’

F

Bloque formado por los fonogramas <d>, <iu> y <rèn>. La palabra diurèn significa ‘virtud’ en kitán, y junto con el anterior sustantivo ‘cielo’ traduce el término original chino 天德 <tiān dé> ‘virtud celestial’, con el que se conoce a la era Tiande de la dinastía Jin (1149-1153).

L

‘dos’

L

‘año’

F

Bloque formado por los fonogramas <ai> (formalmente idéntico al anterior logograma ‘año’) y <en>. La palabra aien significa ‘año’.

F

Bloque formado por los fonogramas <se>, <l> y <bo>. La palabra selbo significa ‘cíclico’, y junto con el anterior sustantivo forma la expresión aien selbo ‘año cíclico’ (歲次 <suì cì> en chino).

L

‘blanco’, usado como sinónimo del “metal yang”, que en el calendario chino es el elemento asociado al caballo ( <mǎ>), animal correspondiente a la raíz celestial <gēng> y a la rama terrestre <wǔ> del año de la inscripción

F

Bloque formado por los fonogramas <mo> y <ri>. La palabra mori significa ‘caballo’.

L

‘nueve’

L

‘mes’

F

Bloque formado por los fonogramas <s>, <au> y <qu>. La palabra sauqu significa ‘madera’, elemento del calendario chino asociado al perro ( <gǒu>).

F

Bloque formado por los fonogramas <ni> y <qo>. La palabra niqo significa ‘perro’.

F

Bloque formado por los fonogramas <ho>, <l> y <bun>. La palabra holbun especifica que la expresión anterior, “perro de madera”, se refiere a una fecha del calendario lunar cíclico.

L

‘diez’

L

‘nueve’

L

‘día’

F

Bloque formado por los fonogramas <y> y <e>. La palabra ye es la transcripción fonética en kitán del topónimo chino <Yuè>.

F

Bloque formado por los fonogramas <g> y <ui>. La palabra gui significa ‘estado’ y es la transcripción fonética del chino antiguo <gui> (que en la actualidad se pronuncia <guó>).

F

Fonograma <ong>, transcripción fonética del chino <wáng> ‘príncipe’.



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco