KHUDABADI

[Necesitas instalar la fuente TrueType Old Sindhi para visualizar correctamente los caracteres khudabadi de este documento]

 

1. Introducción

 

El alfasilabario khudabadi (  <ḳhuda abadi>) ―o khudawadi― es un abugida o sistema de escritura silábico usado desde mediados del siglo XVI hasta mediados del siglo XX para la representación del sindí, lengua indoaria hablada en la provincia paquistaní de Sindh. Durante sus cuatro siglos de existencia, convivió con el alfabeto persa y se especializó en la comunicación personal y comercial entre la comunidad hindú de la rama khudabadi, originaria de la ciudad de Khudabad, en el oeste de Sindh.

Históricamente, el alfabeto khudabadi deriva de un sistema de escritura de origen bráhmico conocido como laṇḍā, creado en el siglo X, que se empleó como lengua franca de intercambio comercial en las regiones históricas de Punyab y Sindh, y que también dio origen a los alfasilabarios gurmukhī (penyabí) y khojki (sindí). A diferencia de los anteriores, la escritura khudabadi presenta una gran simplicidad gráfica, ya que los caracteres poseen un diseño cursivo que emplea menos trazos y los combina de forma más intuitiva.

Aunque en sus orígenes se usó para la comunicación personal entre familiares y amigos de la comunidad khudabadi, debido a su extrema sencillez fue adoptado posteriormente por los comerciantes de Sindh, que necesitaban emplear un tipo de escritura rápida e intuitiva ―al tiempo que secreta― en sus recibos y libros de cuentas. Por este motivo, el alfabeto khudabadi pasó a ser conocido también como haṭa-vāṇikā ‘escritura de los mercaderes’. Tras la ocupación británica de Sindh en 1846, el alfabeto persa comenzó a ser promovido como sistema de escritura de la administración y la comunicación interétnica en esta región, con lo que el alfabeto khudabadi ―junto con devanāgarī y gurmukhī, los otros dos alfasilabarios de origen bráhmico empleados por la comunidad hindú de Pakistán― pasó a un segundo plano hasta su desaparición en 1947, coincidiendo con la partición de la India y la creación del nuevo estado de Pakistán (ya con el alfabeto persa como único sistema de escritura oficial).

 

 

2. Descripción

 

Al igual que otros alfabetos bráhmicos, la escritura khudabadi está compuesta por caracteres consonantes (que representan la combinación de su sonido básico con la vocal inherente a formando una sílaba), diacríticos vocálicos (que se añaden a los anteriores para modificar el sonido de la vocal silábica) y caracteres vocálicos independientes (no precedidos por una consonante o en posición inicial de palabra). Tres diacríticos especiales indican cambios en la pronunciación del carácter básico al que se unen: virama () ―supresión de la vocal inherente―, nukta () ―sonidos de origen árabe― y anusvara () ―nasalización vocálica.

A continuación se ilustran los caracteres que componen el alfasilabario khudabadi ―representados en su forma básica y ordenados según el sistema bráhmico tradicional de puntos de articulación― acompañados de su transcripción latina y su pronunciación en sindí (en el caso de las vocales, se indica su forma independiente y, entre paréntesis, su diacrítico):

 

CONSONANTES

velares

ka /kɑ/

kha /khɑ/

ga /ɡɑ/

ḡa /ɠɑ/

gha /ɡhɑ/

ṅa /ŋɑ/

palatales

ca /ʧɑ/

cha /ʧhɑ/

ja /ʤɑ/

ĵa /ʄɑ/

jha /ʤhɑ/

ña /ɲɑ/

retroflejas

 

ṭa /ʈɑ/

ṭha /ʈhɑ/

ḍa /ɖɑ/

ḍha /ɖhɑ/

a /ɳɑ/

dentales

ta /tɑ/

tha /thɑ/

da /dɑ/

ḏa /ɗɑ/

dha /dhɑ/

na /nɑ/

labiales

pa /pɑ/

pha /phɑ/

ba /bɑ/

ḇa /ɓɑ/

bha /bhɑ/

ma /mɑ/

aproximantes

 

ya /jɑ/

ra /rɑ/

ṛa /ɽɑ/

la /lɑ/

fricativas

 

va /ʋɑ/

sa /sɑ/

śa /ʃɑ/

ha /hɑ/

 

Los siguientes caracteres modificados mediante el diacrítico nukta representan sonidos de origen árabe en sindí:

 qa /qa/ ()

 ḳha /xa/ ()

 ġa /ɣa/ ()

 ẕa /za/ () ~ ẕa /za/ () ~ ẓa /za/ () ~ z̤a /za/ ()

 fa /fa/ ()

 

VOCALES

cortas

()

()

()

()

()

a /ɑ/

i /ɪ/

u /ʊ/

e /e/

o /o/

largas

()

()

()

()

()

ā /ɑ:/

ī /i:/

ū /u:/

ai /aɪ/

au /ɔ/

 

NÚMEROS (0-9)

 

3. Texto ilustrativo

 

Evangelio de San Mateo en escritura khudabadi (1911).



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco