'PHAGS-PA

[Necesitas instalar la fuente TrueType Phagspa para visualizar correctamente los caracteres 'phags-pa de este documento]

 

El alfabeto 'phags-pa (ꡖꡍꡂꡛ ꡌ) es un antiguo sistema de escritura silábico (abugida) empleado en China entre 1269 y 1368 para la representación unificada de todas las lenguas con tradición literaria habladas durante la dinastía Yuan, fundada por Kublai Khan como una división del imperio mongol. Estas lenguas (mongol, chino, uiguro, tibetano y sánscrito) se escribían habitualmente mediante caracteres chinos o mongoles. Pese a que Kublai Khan intentó promover el uso del alfabeto 'phags-pa como forma literaria oficial de Yuan, con el propósito último de que algún día llegara a convertirse en el idioma transnacional del vasto imperio mongol (que se extendía desde los dominios turcos en Asia Central hasta el recién conquistado noreste de China), esta escritura nunca gozó de gran popularidad, y la mayoría de documentos oficiales siguieron redactándose en chino o en mongol. Finalmente, quedó reservada a simple guía fonética de los caracteres chinos para los eruditos mongoles que aprendían la lengua local de Yuan, hasta que desapareció con el final de esta dinastía. El conocimiento actual del alfabeto 'phags-pa se debe principalmente a dos manuales chinos de caligrafía del siglo XIV que describen la forma y la pronunciación de diversos sistemas de escritura asiáticos mediante su comparación con los caracteres chinos: Fǎshū Kǎo (法書考) [1334] y Shūshǐ Huìyào (書史會要) [1376]. En el caso particular del 'phags-pa, la pronunciación de sus letras no se describe directamente, sino a través de sus equivalencias en los caracteres devanāgarī del sánscrito, que es el sistema de escritura que se emplea como base para la correspondencia fonética en caracteres chinos.

 

La escritura 'phags-pa ―que toma su nombre de su creador, el monje tibetano Drogön Chögyal Phagpa, asesor político de Kublai Khan― está basada en la tipografía cuadrangular u-chen del alfabeto tibetano. Al igual que éste, es un alfasilabario formado por caracteres consonantes que representan la combinación de su sonido básico con la vocal inherente a y vocales que se añaden a ellos para modificar el sonido del núcleo silábico, aunque a diferencia de la escritura tibetana estas vocales no son diacríticos dependientes, sino caracteres individuales, por lo que es más apropiado considerarlo un semisilabario, forma mixta entre el alfasilabario y el alfabeto puro. Indirectamente, la escritura 'phags-pa fue el primer intento por crear un sistema alfabético estandarizado para la lengua china, en sustitución de sus complejos caracteres logográficos.

 

Las letras del alfabeto 'phags-pa poseen un diseño cuadricular característico, se agrupan en bloques silábicos y siguen una dirección de escritura vertical de izquierda a derecha (al igual que el mongol antiguo), por lo que las vocales se añaden debajo de las consonantes con las que forman estos bloques silábicos. Los dos primeros rasgos gráficos pudieron haber influido en la creación, casi un siglo más tarde de su desaparición en China, del alfabeto coreano. Los caracteres 'phags-pa presentan tres estilos tipográficos distintos: escritura estándar (usada en documentos oficiales de Yuan redactados en chino o en mongol), escritura sigilar (tipografía ornamental usada en sellos, inscripciones y monumentos) y escritura tibetana (empleada en los títulos de libros y en inscripciones en el interior de templos budistas de Mongolia y el Tíbet).

 

A continuación se ilustran las 41 letras que componen el alfabeto 'phags-pa estándar (en su dirección de escritura vertical, con una rotación de 90º a la derecha sobre la forma horizontal), junto con los originarios caracteres tibetanos de las que derivan, su correspondencia en los caracteres sánscritos y chinos usados como referencia en los anteriores manuales de caligrafía, su pronunciación y su transcripción latina:

 

ALFABETO 'PHAGS-PA (1269-1368)

CARÁCTER

TIBETANO

SÁNSCRITO

CHINO

SONIDO

TRANSCRIPCIÓN

ka

ka

kʰa

kha

𠱥

ɡa

ga

ŋa

nga

ʨa

ca

ʨʰa

cha

ʥa

ja

ɳa

nya

ta

ta

tʰa

tha

da

da

na

na

pa

pa

pʰa

pha

ba

ba

ma

ma

tsa

tsa

tsʰa

tsha

dza

dza

va

wa

 

ʑa

zha

za

za

ʔ

'

ꡗ / ꡭ

ja

ya

ra

ra

la

la

ꡚ / ꡮ

ɕa

sha

sa

sa

ꡜ / ꡯ

ha

ha

 

Ø

'

i

i

u

u

ɛ

e

o

o

 

qa

qa

ཁྭ

 

xa

xa

ꡤ / ꡰ

ཧྭ

 

fa

fa

 

ʔ

gga

 

e

ee

 

wa

wa

 

ja

ya

 

Tabla comparativa chino-'phags-pa publicada en Fǎshū Kǎo (1334).

 

Inscripción monumental en escritura 'phags-pa estándar (1307), con transcripción en caracteres chinos.

 

Sello de bronce con escritura 'phags-pa sigilar (ca. 1277) hallado en la costa de Kōzaki (Japón).

 

Inscripción monumental en escritura 'phags-pa tibetana (1289).

 

Comparación entre caracteres 'phags-pa (arriba) y coreanos (abajo).

 

Texto ilustrativo

[TEXTO 1]

Comparación entre el título original chino de la obra 百家姓蒙古文 <Bǎijiāxìng Měnggǔwén> ‘Cien apellidos mongoles’ (1340) y el de la versión paralela en escritura 'phags-pa estándar ꡎꡗ ꡂꡨ ꡛꡞꡃ ꡏꡟꡃ ꡂꡟ ꡓꡟꡋ <bay gay saing maung gu wun> (obsérvese que ambos están formados por los mismos seis bloques silábicos).

百家姓蒙古文

ꡎꡗ ꡂꡨ ꡛꡞꡃ ꡏꡟꡃ ꡂꡟ ꡓꡟꡋ

 

[TEXTO 2]

Fragmento del sūtra budista sánscrito Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī (1345) inscrito en caracteres 'phags-pa estándar en el muro este de la Plataforma de Nubes de Juyongguan (居庸关云台), en la Gran Muralla China (epigrafía original y transcripción digital de las 10 primeras líneas verticales desde la izquierda).

 

Epigrafía

 

Transcripción

ꡈꡞ ꡋꡞ ꡓꡘ ꡈ ꡗ ᠃ ꡏ ꡏ ꡝ ꡗꡟꡘ ꡓꡞ ꡚꡟꡊ ᠁

ꡜꡖ ꡏꡟ ꡊꡱꡠ ᠃ ꡎ ꡒꡱ ꡀꡖ ꡗ ᠃ ꡳꡛ ꡜ ᠁

ꡏꡞ ᠃ ꡌꡱ ꡈꡞꡚ ꡪꡞ︀ ꡈꡠ ᠃ ꡛꡘ ꡓ ꡈ ꡉꡖ ᠁

ꡉꡖ ꡂ ꡈ ᠃ ꡝ ꡓ ꡙꡡ ꡀꡞ ꡋꡞ ᠂ ꡚ ꡩꡖ︀ ꡌ ᠁

ꡧ ꡎꡜꡖ ꡓ ᠃ ꡓꡞ ꡚꡟꡊ ꡊꡜꡠ ꡟꡚ ꡬꡞ ᠁

ꡝꡖ ꡜ ꡘ ꡝꡖ ꡜ ꡘ ᠂ ꡏ ꡏ ꡝ ꡗꡟꡘ ꡛꡋ ꡊ ᠁

ꡈ ꡛꡟ ꡂ ꡈ ᠃ ꡓ ꡘ ꡓ ꡐ ꡋ ᠁

ꡜꡖ ꡛ ꡛꡎꡖ ꡘ ꡬ ꡂ ꡈꡞ ꡂ ꡂ ᠁

᠁ꡗ ꡉꡖ ꡳꡡ ꡳꡎꡜꡖꡱꡟ ꡳꡎꡜꡖꡱꡟ ꡳꡎꡜ ᠁

ꡳꡡ ꡳꡎꡜꡖꡱꡟ ꡛꡧꡖ ꡜꡖ ᠅ ꡳꡡ ꡋ ꡏꡡ ꡎꡜ ꡂ ꡓ ᠁



© www.linguasport.com

Página creada, diseñada y editada por Santiago Velasco